ويكيبيديا

    "entre la policía y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الشرطة والمدعين
        
    • بين الشرطة والهيئات
        
    • بين الشرطة وأعضاء
        
    • بين الشرطة والمجتمعات
        
    • بين الشرطة ودوائر
        
    • بين رجال الشرطة والمدعين
        
    • بين الشرطه و
        
    • بين شرطة
        
    • بين الشرطة والادعاء
        
    • بين الشرطة والعدالة
        
    • بين الشرطة والقضاء
        
    • بين الشرطة والمجتمع
        
    • بين الشرطة والمدَّعين
        
    :: Establecimiento de la Dependencia de interacción con la justicia penal, encargada de corregir las deficiencias de la cooperación entre la policía y la fiscalía. UN :: إنشاء وحدة وصل العدالة الجنائية التي تتمثل مهمتها في معالجة نواحي القصور في التعاون بين الشرطة والمدعين العامين.
    d) Adopción de medidas que garanticen una coordinación efectiva entre la policía y los fiscales; UN )د( اعتماد تدابير يكون من شأنها توفير التنسيق الفعال بين الشرطة والمدعين العامين؛
    El proyecto que se ejecuta en Filipinas comprende actividades de evaluación del problema, sensibilización y sesiones de capacitación para oficiales de organismos de seguridad pública, así como cursos prácticos para mejorar la cooperación entre la policía y los fiscales. UN ويشمل المشروع الفلبيني تقييم المشكلة وزيادة الوعي وعقد دورات تدريبية لضباط إنفاذ القوانين وعقد حلقات عمل بشأن تحسين التعاون بين الشرطة والمدعين العامين.
    Está formado por representantes de los ministerios y las ONG, asesora sobre medidas contra la violencia y formula recomendaciones relativas a la cooperación entre la policía y los órganos encargados de la protección de las víctimas. UN وتتألف الهيئة من ممثلين عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية، وتسدي النصح بشأن تدابير مكافحة العنف وتقدم توصيات بشأن التعاون بين الشرطة والهيئات المعنية بحماية الضحايا.
    Santa Lucía del Camino, después de un enfrentamiento entre la policía y miembros del EPR UN سانتا لوسيّا دِل كامينو، إثر مصدامة بين الشرطة وأعضاء في الجيش الشعبي الثوري
    Asimismo, se están haciendo esfuerzos para mejorar las relaciones entre la policía y la comunidad mediante la creación de juntas de colaboración policial. UN وتُبذل جهود أيضاً لتحسين العلاقات القائمة بين الشرطة والمجتمعات المحلية من خلال إنشاء مجالس شراكة تابعة للشرطة.
    Sin embargo, el Comité lamenta que falte un enfoque holístico de la identificación y la protección de los niños víctimas de los delitos contemplados en el Protocolo Facultativo y, en particular, las lagunas en el intercambio de información entre la policía y los servicios sociales. UN وعلى الرغم من ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود نهج شامل لتحديد وحماية الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها بموجب البروتوكول الاختياري، وخاصة الفجوات في تقاسم المعلومات بين الشرطة ودوائر الخدمات الاجتماعية.
    Durante el período que se examina, la Dependencia de Justicia Penal de la Misión ha reforzado su capacidad en las regiones con el fin de fortalecer aún más las relaciones entre la policía y los fiscales. UN 25 - وقامت وحدة العدالة الجنائية في بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بتعزيز قدراتها في المناطق من أجل زيادة تحسين العلاقة بين رجال الشرطة والمدعين العامين.
    La Dependencia de interacción con la justicia penal siguió detectando y solucionando deficiencias en el ámbito de la cooperación entre la policía y la fiscalía. UN 20 - تواصل وحدة الاتصال مع الشرطة الجنائية تحديد ومعالجة أوجه القصور في مجال التعاون بين الشرطة والمدعين العامين.
    El establecimiento de la Unidad de Interfaz de la Justicia Penal encargada de hacer frente a las deficiencias en la cooperación entre la policía y los fiscales constituyó un paso positivo. UN وكان من الخطوات الإيجابية في هذا الصدد إنشاء وحدة الوصل في مجال العدالة الجنائية المكلفة بمعالجة نواحي القصور في التعاون بين الشرطة والمدعين العامين.
    Relaciones entre la policía y la fiscalía UN العلاقات بين الشرطة والمدعين العامين
    Así pues, hay que prestar especial atención al refuerzo de la colaboración entre la policía y los fiscales para garantizar que las investigaciones y los enjuiciamientos sean eficaces. UN ومن ثم يلزم إيلاء اهتمام كبير لتقوية علاقات العمل بين الشرطة والمدعين العامين لضمان سير التحقيقات والمحاكمات بصورة فعالة.
    A través de su Dependencia de Justicia Penal y en estrecha coordinación con mi oficina, la Misión promovió el mejoramiento de las relaciones entre la policía y el ministerio fiscal y colaboró estrechamente con el Alto Consejo Judicial y Fiscal. UN وقامت البعثة من خلال وحدة العدالة الجنائية التابعة لها وبالتنسيق الوثيق مع مكتبنا بتعزيز العلاقات بين الشرطة والمدعين العامين وتنمية تعاون أوثق مع المجلس الأعلى للقضاء والمجلس الأعلى للادعاء العام.
    Relaciones entre la policía y los fiscales UN العلاقات بين الشرطة والمدعين العامين
    La UNMIT, en coordinación con la Oficina del Fiscal General, organizó dos seminarios como aportación en la tarea de estrechar la cooperación entre la policía y los fiscales. UN وقامت البعثة، بالتنسيق مع مكتب المدعي العام، بتيسير حلقتي عمل إسهاما منها في الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بين الشرطة والمدعين العامين.
    41. La relación entre la policía y los fiscales es fundamental para asegurar enjuiciamientos penales sin trabas. UN 41- تعتبر العلاقة بين الشرطة والمدعين العامين أساسية لضمان سلاسة الملاحقات الجنائية.
    :: Justicia penal (abarca la policía judicial y la cooperación entre la policía y el sistema judicial); UN :: العدالة الجنائية (بما في ذلك محكمة الشرطة والتعاون بين الشرطة والهيئات القضائية)
    Relaciones entre la policía y la fiscalía UN العلاقات بين الشرطة وأعضاء النيابة العامة
    La falta de confianza mutua entre la policía y las comunidades puede tener efectos particularmente desastrosos en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN وقد يفضي انعدام الثقة بين الشرطة والمجتمعات المحلية إلى نتائج وخيمة للغاية في سياق مكافحة الإرهاب.
    40. El Comité recomienda que el Estado parte cree una política nacional de coordinación, cuidado y apoyo a los niños víctimas de las prácticas contempladas en el Protocolo Facultativo, entre otras cosas, aumentando la cooperación y el intercambio de información entre la policía y los servicios sociales. UN 40- وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف سياسة على الصعيد القطري بشأن التنسيق والرعاية والدعم للأطفال ضحايا الممارسات المنصوص عليها بموجب البروتوكول الاختياري، بما في ذلك عن طريق زيادة التعاون وتقاسم المعلومات بين الشرطة ودوائر الخدمات الاجتماعية.
    En abril, el Alto Consejo Judicial y Penal (HJPC) inició la puesta en práctica de su proyecto de cooperación entre la policía y los fiscales, con la firma de un memorando de entendimiento. UN 27 - وفي شهر نيسان/أبريل بدأ المجلس الأعلى للقضاء والادعاء عملية تنفيذ مشروعه بشأن التعاون بين رجال الشرطة والمدعين العامين بالبدء في توقيع مذكرة تفاهم.
    Esto se suma a la lista de encuentros entre la policía y el grupo criminal La Estrella que fueron identificados como responsables de haber dejado un automóvil frente al consulado americano en el que se encontraron los cuerpos de un oficial estadounidense un policía federal y una presunta jovencita aún no identificada. Open Subtitles حدثت للتو مطارده جديده بين الشرطه و العصابات الإجراميه .. بدأت المطارده بعد أن تم إيقاف سياره .. أمام السفاره تحتوى على جثث عملاء
    :: Creación de lazos de colaboración entre la policía y el Departamento de Inmigración de Nigeria y la Interpol para la vigilancia de las fronteras. UN :: بناء شراكة بين شرطة نيجيريا ودوائر الهجرة النيجيرية وبين شرطة الإنتربول الدولية من أجل مراقبة الحدود.
    Además, se mejoraron las relaciones entre la policía y los fiscales en casos concretos, gracias al desarrollo de mecanismos de gestión de la investigación y otros mecanismos de coordinación bajo los auspicios del Alto Consejo Judicial y Fiscal (HJPS). UN وشهدت العلاقات بين الشرطة والادعاء المزيد من التطور من خلال العمل في قضايا معينة ومن خلال تطوير إدارة التحقيقات وغيرها من آليات التنسيق برعاية المجلس الأعلى للقضاء والادعاء.
    La desarticulación de los vínculos entre la policía y la administración de justicia entorpece la búsqueda de una solución eficaz a este espinoso problema que parece incluso poner en peligro la cohesión del tejido social. UN ثم إن تفكك العلاقات بين الشرطة والعدالة يعيق إيجاد حلول لهذه المشكلة المستعصية التي يبدو أنها تهدد حتى سلامة النسيج الاجتماعي.
    Asimismo, ha aportado una valiosa contribución iniciando la cooperación profesional entre la policía y el sistema de justicia penal, que ha llenado un vacío importante del imperio del derecho. UN وأسهمت أيضا إسهامــــا كبيرا في بدء التعــــاون المهني بين الشرطة والقضاء الجنائي، مما غطى نقصا كبيرا في مجال حكم القانون.
    Un civil falleció posteriormente a causa de heridas de bala, lo que exacerbó aún más las tensiones entre la policía y la comunidad. UN وتوفي أحد المدنيين فيما بعد متأثرا بجراحه من طلق ناري أصابه، مما زاد من حدة التوتر بين الشرطة والمجتمع المحلي.
    26. En Camboya, el Ecuador, Egipto y Kirguistán, se impartieron cursos de capacitación en investigaciones financieras centrados en las aptitudes de investigación y el fomento de una estrecha relación de trabajo entre la policía y los fiscales. UN 26- ونُفِّذت دورات تدريبية متصلة بالتحقيقات المالية، في إكوادور وكازاخستان وكمبوديا ومصر، مركِّزةً على مهارات التحقيق وتعزيز إقامة علاقات عمل وثيقة بين الشرطة والمدَّعين العامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد