ويكيبيديا

    "entre la reducción del riesgo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الحد من أخطار
        
    • بين الحد من مخاطر
        
    Una excepción digna de mención es la de Maldivas, donde está bien asentado el nexo entre la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático. UN وتشكل الملديف استثناء ملحوظا، حيث ترسخت الصلة بين الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ.
    Asimismo, se establece una relación explícita entre la reducción del riesgo de desastres y la sostenibilidad del medio ambiente y la adaptación. UN وبالمثل، فإنها تقيم صلات واضحة بين الحد من أخطار الكوارث والبيئة والتكيف المستدامين.
    Asimismo, ya se están estableciendo sólidos vínculos explícitos entre la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático. UN كذلك، يجري بالفعل إقامة صلات متينة وصريحة بين الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ.
    La mayor vinculación entre la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático ofrece una serie de ventajas. UN كما أن قيام رابطة أكبر بين الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ يوفر عددا من المزايا.
    También se ha convertido en un enlace indispensable entre la reducción del riesgo de desastre y el cambio climático. UN كما أصبح يمثل حلقة لا يمكن الاستغناء عنها بين الحد من مخاطر الكوارث وتغير المناخ.
    La colaboración con parlamentarios también ha dado lugar a una resolución de la Unión Interparlamentaria en la que se insta a la elaboración de leyes nacionales que garanticen la sinergia entre la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático. UN وأسفر التعاون مع البرلمانيين أيضا عن قرار صدر عن الاتحاد البرلماني الدولي، حث الاتحاد فيه على وضع تشريع وطني يكفل التلاحم بين الحد من مخاطر الكوارث والتأقلم مع تغير المناخ.
    Durante el bienio se lograron avances significativos para hacer frente a la interacción entre la reducción del riesgo de desastres y el desarrollo sostenible. UN 765 - تحقق إنجاز كبير خلال فترة السنتين في التصدي للترابط القائم بين الحد من أخطار الكوارث والتنمية المستدامة.
    62. La relación entre la reducción del riesgo de desastres y la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas es una esfera de estudio relativamente nueva. UN 62- تشكّل العلاقة بين الحد من أخطار الكوارث وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها مجالاً جديداً نسبياً للاستكشاف.
    62. La relación entre la reducción del riesgo de desastres y la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas es una esfera de estudio relativamente nueva. UN 62- تشكّل العلاقة بين الحد من أخطار الكوارث وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها مجالاً جديداً نسبياً للاستكشاف.
    Habida cuenta de la relación que existe entre la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático, los VNU respaldaron el fortalecimiento de organizaciones en las que participan voluntarios para apoyar mejor las estrategias de reducción del riesgo de desastres y adaptación al cambio climático a nivel comunitario en el Ecuador. UN ونظرا للصلة بين الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ، دعم برنامج متطوعي الأمم المتحدة تعزيز قدرات المنظمات التي تستعين بمتطوعين لتقديم دعم أفضل لاستراتيجيات الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ على مستوى المجتمع المحلي في إكوادور.
    i) Establecer una capacidad de apoyo técnico para ayudar a los países a fortalecer los vínculos entre la reducción del riesgo de desastres, la recuperación y la reducción de la pobreza, la adaptación al medio ambiente y el cambio climático, la gobernanza y la capacidad de desarrollo. UN ' 1` إنشاء قدرة على تقديم الدعم التقني لمساعدة البلدان على تعزيز الروابط بين الحد من أخطار الكوارث، والإنعاش والحد من الفقر، والتكيف مع تغير البيئة/المناخ، والحوكمة وتنمية القدرات.
    90. En abril de 2013, la Comisión Europea aprobó una estrategia de adaptación al cambio climático en la que se promueven vínculos sólidos entre la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático. UN 90- وفي نيسان/أبريل 2013، اعتمدت المفوضية الأوروبية استراتيجية للتكيف مع تغير المناخ تعزز الصلات القوية بين الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ.
    En el presente estudio se examinan los vínculos entre la reducción del riesgo de desastres y los derechos humanos, se ofrece un panorama general del marco jurídico y de política internacional existente sobre la materia y se analizan algunos de los factores por los que los pueblos indígenas están particularmente expuestos a verse afectados por desastres. UN وتستكشف هذه الدراسة الصلات القائمة بين الحد من أخطار الكوارث وحقوق الإنسان، وتقدم لمحة عامة عن الإطار القانوني والسياسي الدولي في هذا الصدد، وتحلل بعض العوامل التي تعرض الشعوب الأصلية لخطر التضرر من الكوارث بوجه خاص.
    Junto con ello, debe estudiarse la relación existente entre la reducción del riesgo de desastres y los derechos humanos, y deben tomarse medidas prácticas para reforzar ese vínculo. UN وبالاقتران مع ذلك، ينبغي إنعام النظر في العلاقة بين الحد من أخطار الكوارث والاحتياجات في مجال حقوق الإنسان، واتخاذ تدابير عملية لتعزيزها " ().
    En el presente estudio se examinan los vínculos entre la reducción del riesgo de desastres y los derechos humanos, se ofrece un panorama general del marco jurídico y de política internacional existente sobre la materia y se analizan algunos de los factores por los que los pueblos indígenas están particularmente expuestos a verse afectados por desastres. UN وتستكشف هذه الدراسة الصلات القائمة بين الحد من أخطار الكوارث وحقوق الإنسان، وتقدم لمحة عامة عن الإطار القانوني والسياسي الدولي في هذا الصدد، وتحلل بعض العوامل التي تعرض الشعوب الأصلية لخطر التضرر من الكوارث بوجه خاص.
    El reconocimiento internacional de los vínculos entre la reducción del riesgo de desastres, el cambio climático y la resiliencia se han reflejado en las palabras, pero no en los hechos. UN وقال إن الاعتراف الدولي بالروابط بين الحد من مخاطر الكوارث والتغير المناخي والقدرة على المقاومة، تُرجمت إلى كلمات لكنها لم تترجم بعد إلى أفعال.
    41. Se propusieron formas de crear más conciencia sobre los vínculos existentes entre la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático, y sobre la necesidad de integrar ambos elementos en los planes de desarrollo. UN 41- واقترح المتحدثون سبلاً للتوعية بشأن الروابط بين الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ، والحاجة إلى دمج كليهما في خطط التنمية.
    En sucesivas resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas se han reconocido los vínculos que existen entre la reducción del riesgo de desastres, la adaptación al cambio climático, la creación de resiliencia y el desarrollo sostenible. UN 33 - وقد اعترفت القرارات المتعاقبة للجمعية العامة للأمم المتحدة بالصلات بين الحد من مخاطر الكوارث والتكيُّف مع التغيير المناخي، وبناء المرونة والتنمية المستدامة.
    Algunas delegaciones también acogieron con beneplácito el hecho de que en los programas recibieran más atención la asistencia humanitaria y la reducción del riesgo de desastres, así como el vínculo entre la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático y la mitigación, además de la promoción de un enfoque de resiliencia a largo plazo. UN ورحبت بعض الوفود أيضا بزيادة التركيز على المساعدات الإنسانية والحد من مخاطر الكوارث، وكذلك على الصلة بين الحد من مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في البرمجة، بالإضافة إلى تعزيز نهج القدرة على المجابهة في الأجل الطويل.
    9. En el párrafo 188 de la resolución 66/288 y en la resolución 67/209, la Asamblea General reconoció los importantes vínculos entre la reducción del riesgo de desastres, la recuperación y el desarrollo y se refirió a la necesidad de integrar la perspectiva de género en la elaboración y ejecución de todas las fases de la gestión del riesgo de desastres. UN 9 - وفي القرار 66/288، الفقرة 188، والقرار 67/209، سلمت الجمعية العامة بالروابط الهامة بين الحد من مخاطر الكوارث وتحقيق الانتعاش والتنمية، وأشارت إلى ضرورة إدماج الاعتبار الجنساني في جميع مراحل إدارة مخاطر الكوارث.
    13. Destacan la importancia de fortalecer los vínculos entre la reducción del riesgo de desastres, la recuperación y la planificación del desarrollo sostenible a largo plazo, así como la elaboración de estrategias coordinadas que integren la reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático; UN 13 - يشددون على أهمية تدعيم الصلات التي تربط بين الحد من مخاطر الكوارث وبين حالات التعافي والتخطيط الإنمائي الطويل الأجل، فضلاً عن وضع استراتيجيات متناسقة تكفل التكامل بين الحدّ من مخاطر الكوارث وبين التكيُّف مع تغيُّر المناخ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد