No obstante, no queda muy claro el porcentaje de distribución de los ingresos en concepto de gastos de apoyo entre la Sede de las Naciones Unidas y el Tribunal. | UN | غير أن نسبة توزيع إيرادات الدعم بين مقر الأمم المتحدة والمحكمة تظل غير معروفة. |
El Centro de Situación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz establece enlaces entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones sobre el terreno. | UN | يمثل مركز العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام حلقة وصل بين مقر الأمم المتحدة والبعثات الميدانية. |
Su frecuencia se decidirá mediante acuerdo entre la Sede de las Naciones Unidas y la misión. | UN | وتحدَّد الفترة التي يشملها التقرير بالاتفاق بين مقر الأمم المتحدة والبعثة. |
Su frecuencia se decidirá mediante acuerdo entre la Sede de las Naciones Unidas y la misión. | UN | وتحدَّد الفترة التي يشملها التقرير بالاتفاق بين مقر الأمم المتحدة والبعثة. |
Es preciso mejorar la cooperación entre la Sede de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. | UN | وهناك حاجة إلى تعاون أفضل بين المقر العام لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية. |
Su frecuencia se decidirá mediante acuerdo entre la Sede de las Naciones Unidas y la misión. | UN | وتحدَّد الفترة التي يشملها التقرير بالاتفاق بين مقر الأمم المتحدة والبعثة. |
5. Relaciones financieras entre la Sede de las Naciones Unidas y | UN | 5 - العلاقات المالية بين مقر الأمم المتحدة والمحكمة |
La Junta observó algunas dificultades de comunicación entre la Sede de las Naciones Unidas y el Tribunal acerca de este componente de las notas a los estados financieros. | UN | ولاحظ المجلس وجود بعض الصعوبات في الاتصالات بين مقر الأمم المتحدة والمحكمة حول هذا العنصر من الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية. |
5. Relaciones financieras entre la Sede de las Naciones Unidas y el Tribunal | UN | 5- العلاقات المالية بين مقر الأمم المتحدة والمحكمة |
El orador pregunta si el Representante Especial puede facilitar más información sobre las medidas que se están adoptando para mejorar la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las oficinas exteriores. | UN | وتساءل عما إذا كان الممثل الخاص يستطيع تقديم معلومات إضافية عن الخطوات الجاري اتخاذها لتحسين التنسيق بين مقر الأمم المتحدة والميدان. |
A. Posible división futura de funciones entre la Sede de las Naciones Unidas y el centro | UN | ألف - التقسيم المقبل المحتمل للمهام بين مقر الأمم المتحدة والمحور |
:: Creación de un concepto de arquitectura del Sistema de Información Geográfica y de estructura de la base de datos geográficos para mejorar los tres niveles de flujo de información entre la Sede de las Naciones Unidas, la BLNU y las misiones. | UN | :: وضع مفهوم بنية نظام المعلومات الجغرافية وهيكل قاعدة البيانات الجغرافية لتعزيز تدفق المعلومات على ثلاثة مستويات بين مقر الأمم المتحدة وقاعدة اللوجستيات والبعثات. |
Además, la Oficina es parte de la estructura de coordinación en materia de piratería establecida en Nairobi, que facilita la interacción entre la Sede de las Naciones Unidas y los organismos del sistema que desempeñan una labor sobre el terreno en relación con la piratería. | UN | والمكتب عضو في هيكل التنسيق المعني بمكافحة القرصنة الذي يتخذ من نيروبي مقرا له والذي يمثل منتدى للتفاعل فيما بين مقر الأمم المتحدة ووكالاتها العاملة في الميدان في مجال مكافحة القرصنة. |
Además, se están celebrando conversaciones entre la Sede de las Naciones Unidas y el proveedor en relación con la reclamación de un descuento global aplicable a seis misiones; la parte que corresponde a la FPNUL en el monto del descuento asciende a 527.508 euros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ثمة مناقشات جارية بين مقر الأمم المتحدة والبائع؛ بشأن المطالبة بخصم عالمي ينطبق على ست بعثات، وتبلغ حصة القوة المؤقتة من الخصم المُطالب به 508 527 يورو. |
Otro elemento que forma parte de este enfoque más general es el establecimiento de vínculos entre la Sede de las Naciones Unidas y periodistas de cada región, contando con la asistencia de los centros y servicios de información. | UN | 27 - ومن العناصر الأخرى لهذا النهج الأكثر شمولا إنشاء روابط بين مقر الأمم المتحدة والصحفيين في كل منطقة، بمساعدة مراكز ودوائر الإعلام. |
c) Servir de enlace de las comunicaciones por satélite entre la Sede de las Naciones Unidas y las operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo; | UN | (ج) والعمل كحلقة اتصالات عبر السواتل بين مقر الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم؛ |
b) Servir de enlace de comunicaciones por satélite entre la Sede de las Naciones Unidas y las operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo; | UN | (ب) القيام بدور حلقة الاتصالات الساتيلية التي تربط بين مقر الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام في العالم؛ |
Al mes de abril de 2002, el acuerdo entre la Sede de las Naciones Unidas y el PNUMA sobre el préstamo para la construcción, ascendente a 8 millones de dólares, no se había firmado. | UN | وحتى نيسان/أبريل 2002، لم يكن قد تم توقيع الاتفاق بين مقر الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على قرض التشييد البالغ قيمته 8 ملايين دولار. |
El Jefe de Gabinete administraría la Oficina del Representante Especial, ofrecería asesoramiento sobre políticas y estrategias al Representante Especial y le ayudaría en la coordinación general de las actividades operacionales de la Misión y gestionaría la corriente de información entre la Sede de las Naciones Unidas y la Misión, así como dentro del equipo de gestión superior de la Misión. | UN | ويتولى كبير الموظفين إدارة مكتب الممثل الخاص، ويزود الممثل الخاص بالمشورة فيما يتعلق بالسياسات والاستراتيجيات، ويساعده في التنسيق العام للأنشطة التنفيذية للبعثة، وينظم تدفق المعلومات بين مقر الأمم المتحدة والبعثة، وكذلك داخل فريق الإدارة العليا بالبعثة. |
Además, es importante asegurar el intercambio efectivo de información entre la Sede de las Naciones Unidas y las actividades y organizaciones regionales y subregionales. | UN | وفضلا عن ذلك، يظل من المهم أن يكفل التبادل الفعال للمعلومات بين المقر وبين اﻷنشطة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Además, es importante velar por un intercambio efectivo de información entre la Sede de las Naciones Unidas y las actividades y organizaciones regionales y subregionales. | UN | وفضلا عن ذلك. يظل من المهم أن يكفل التبادل الفعال للمعلومات بين المقر والأنشطة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |