ويكيبيديا

    "entre las comisiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين اللجان
        
    • بين اللجنتين
        
    • على اللجان
        
    • بين لجان
        
    • وبين اللجان
        
    • المتبع حاليا فيما بين للجان
        
    • هي اللجنة
        
    • بين لجنتي
        
    • بين هذه اللجان
        
    • بين مفوضيتي
        
    Se espera que la colaboración interregional entre las comisiones regionales aumente la efectividad y repercusión de los servicios que prestan. UN ومن المتوقع أن يسهم التعاون الأقاليمي فيما بين اللجان الإقليمية في تعزيز فعالية وأثر الخدمات التي تقدمها.
    Coordinación y cooperación entre las comisiones regionales UN التنسيق والتعاون فيما بين اللجان الإقليمية
    Si bien existen grandes variaciones entre las comisiones orgánicas, el pequeño tamaño de la muestra dificulta la interpretación de los datos. UN وفي حين أن هناك تباين كبير فيما بين اللجان الفنية، فصغر حجم العينة يجعل من الصعب تفسير البيانات.
    Se consideró que el potencial de cooperación entre las comisiones regionales distaba mucho de estar plenamente aprovechado. UN ومن المرتأى أن إمكانات التعاون بين اللجان الاقليمية وفيما بينها لم تقترب بعد من الوصول الى الاستخدام الكامل لها.
    La organización de los trabajos de la Asamblea General se basa en la asignación de temas entre las comisiones temáticas de conformidad con su fondo. UN ويقوم تنظيم أعمال الجمعية العامة على توزيع البنود بين اللجان الموضوعية حسب مضمون هذه البنود.
    Se sugirió que se adoptara el modelo del Pakistán como centro de coordinación de la cooperación entre las comisiones y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN واقترح للتعاون بين اللجان وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان النموذج المستمد من باكستان كجهة محورية.
    Habida cuenta de la división de trabajo entre las comisiones principales, no sería apropiado que la Tercera Comisión examinara dichas cuestiones. UN وأضافت أنه نظرا لتقسيم العمل بين اللجان الرئيسية، فلن يكون من المناسب أن تنظر اللجنة الثالثة في القضايا المطروحة للبحث.
    Además, es necesario que se preste mayor atención a la coordinación entre las comisiones Principales y el plenario de la Asamblea. UN كما ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام إلى التنسيق بين اللجان الرئيسية والجلسة العامة للجمعية العامة.
    Esto puede exigir una nueva redistribución de las responsabilidades entre las comisiones Principales. UN وقد يتطلب اﻷمر إعادة توزيع المسؤوليات من جديد فيما بين اللجان الرئيسية.
    B. Cómo ha funcionado en el pasado la división del trabajo entre las comisiones orgánicas en relación con la cuestión de la erradicación de la pobreza UN الكيفيــة التي تــم بها تقسيم العمل بين اللجان الفنية في الماضي بشأن مسألة القضاء على الفقر
    No obstante, existen esferas en que podría mejorarse la división de las tareas entre las comisiones orgánicas. UN لكن هناك مجالات يمكن فيها تحسين تقسيم العمل بين اللجان الفنية.
    v) La necesidad de mejorar la relación operacional entre las comisiones regionales y la Comisión de Estadística. UN ' ٥ ' ضرورة تحسين الصلة التشغيلية بين اللجان اﻹقليمية واللجنة اﻹحصائية.
    Se ha establecido algún tipo de diálogo entre las comisiones que tratan esas cuestiones, aunque a veces se repiten las recomendaciones. UN وقد كان هناك قدر ما من الحوار بين اللجان المعنية بهذه المسائل وإن كان هناك أحيانا ازدواجية في التدابير الموصى بها.
    No obstante, existen mayores posibilidades de cooperación entre las comisiones regionales y los bancos regionales de desarrollo. UN ولكن هناك مجالا للتعاون بين اللجان اﻹقليمية ومصارف التنمية اﻹقليمية.
    • Es indispensable seguir fortaleciendo la interacción sustantiva entre las comisiones y con el Consejo. UN ● وينبغي تحسين التفاعل الموضوعي فيما بين اللجان والمجلس.
    8. Subraya la necesidad de que exista una mayor interrelación entre las comisiones regionales y sus respectivas organizaciones regionales; UN ٨ - تشدد على الحاجة إلى زيادة التفاعل بين اللجان اﻹقليمية والمنظمات اﻹقليمية كل على حدة؛
    Este hecho acentúa aún más la necesidad de que haya una interacción estrecha entre las comisiones regionales y el resto del sistema. UN وهذه الحقيقة تبرز فحسب ضرورة التفاعل الوثيق بين اللجان اﻹقليمية وبقية المنظومة.
    Ciertamente, la relación entre las comisiones regionales y las actividades regionales de la Organización merece especial atención. UN وفي الحقيقة، فإن العلاقة بين اللجان اﻹقليمية واﻷنشطة اﻹقليمية للمنظمة تستحق اهتماما وثيقا على نحو خاص.
    Los informes de evaluación sectorial presentados por los expertos fueron inicialmente objeto de discusiones a fondo entre las comisiones, las sociedades de estudios y los propios expertos. UN وكانت تقارير التقييم القطاعية المقدمة من قبل الخبراء، فقد كانت في مرحلة أولى موضوع مناقشات متعمقة بين اللجنتين وشركتي الدراسات والخبراء أنفسهم.
    distribución de temas del programa entre las comisiones Principales UN توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية
    39. La Sra. Rakotoarisoa preguntó por la relación entre las comisiones de verdad y reconciliación y los procesos judiciales nacionales ordinarios. UN 39- وسألت السيدة راكوتوريسووا عن العلاقة بين لجان الحقيقة والمصالحة والإجراءات القضائية المحلية العادية.
    Los vínculos entre las comisiones regionales y entre las comisiones y otros asociados se consideraron en los informes presentados al Consejo desde 1999, pero, desde 2004, figuran en una sola sección. UN وتم استقصاء الروابط فيما بين اللجان الإقليمية وبين اللجان الإقليمية وشركائها الآخرين في التقارير المقدمة إلى المجلس اعتبارا من عام 1999، إلا أنها أدرجت في إطار فرع واحد منذ عام 2004.
    d) Habría que mantener la división general de los trabajos entre las comisiones Principales. " UN " )د( ضرورة الإبقاء على التقسيم الواسع للأعمال المتبع حاليا فيما بين للجان الرئيسية " .
    Reafirmando que, entre las comisiones Principales de la Asamblea General, corresponde a la Quinta Comisión la responsabilidad de las cuestiones administrativas, presupuestarias y de personal, incluidas, entre otras, la cuestión de la representación de la mujer en la Secretaría, UN وإذ تؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المناسبة التابعة للجمعية العامة المكلفة بمسؤولية شؤون اﻹدارة والميزانية والموظفين، بما في ذلك، في جملة أمور، مسألة تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة،
    Durante la reunión anual, podría dedicarse una sesión al intercambio de conocimientos entre las comisiones y comités y los órganos de expertos. UN وخلال الاجتماع السنوي، يمكن تخصيص جلسة لتبادل المعارف فيما بين لجنتي الجمعية وهيئات الخبراء.
    La coordinación entre las comisiones y los mecanismos para la interacción de su gobernanza son especialmente importantes en este contexto. UN وقد اكتسبت مسألة التنسيق بين هذه اللجان وآليات تنسيق شؤون الحوكمة أهمية خاصة في هذا السياق.
    En particular, celebra la colaboración entablada entre las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración del Sudán Septentrional y el Meridional para la reintegración de niños combatientes en Abuja, el Kordofán Meridional y Abyei. UN وترحب على وجه الخصوص بالتعاون في مجال إعادة إدماج الأطفال المقاتلين الذي تم في أبوجا وجنوب كردفان وأبيي بين مفوضيتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال والجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد