Taller sobre el establecimiento de regímenes armonizados de zonas de libre comercio entre las comunidades económicas regionales | UN | حلقة عمل بشأن إنشاء أنظمة متوائمة لمناطق التجارة الحرة فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية |
Sin embargo, los esfuerzos de los países africanos se han visto restringidos por la falta de coordinación entre las comunidades económicas regionales y la falta de financiación suficiente. | UN | ولكن جهود البلدان الأفريقية ما زالت تعاني من القيود الناجمة عن ضعف التنسيق بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية واللجان التنفيذية، وعن ضعف القدرة المؤسسية والافتقار إلى التمويل الكافي. |
Por ello convinimos entre otras cosas en hacer del empleo el pilar de nuestras políticas económicas y sociales y en fortalecer la cooperación entre las comunidades económicas regionales en los ámbitos del empleo, la capacitación y la salud. | UN | لذلك اتفقنا على جملة أمور منها جعل العمالة محور سياساتنا الاقتصادية والاجتماعية، وتقوية التعاون بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجالات العمالة والتدريب والعناية الصحية. |
Fortalecimiento de la cooperación interregional y económica entre las comunidades económicas regionales con vistas a ampliar el espacio económico, los mercados y el comercio entre distintas regiones y dentro de ellas, y a promover economías de escala. | UN | تشجيع التعاون الإقليمي والاقتصادي فيما بين المجموعات الاقتصادية الإقليمية من أجل توسيع المجال الاقتصادي وتعزيز التجارة داخل الأقاليم والتجارة الأقاليمية والأسواق، والاستفادة من وفورات الإنتاج الكبير. |
a) i) Mayor número de países y comunidades económicas regionales que elaboran o aplican políticas o programas en el contexto de las zonas de libre comercio o uniones aduaneras entre las comunidades económicas regionales | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تضع أو تنفذ سياسات أو برامج في سياق مناطق التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية على نطاق الجماعات الاقتصادية الإقليمية وفيما بينها |
14.22 Para lograr esos objetivos, el subprograma se centrará en promover el comercio intraafricano y la cooperación monetaria y financiera entre las comunidades económicas regionales y dentro de las mismas, así como fortalecer la cooperación y la integración regionales. | UN | 14-22 ولتحقيق هذه الأهداف، سيركز البرنامج الفرعي على ما يلي: تشجيع التجارة فيما بين البلدان الأفريقية، والتعاون النقدي والمالي ضمن الجماعات الاقتصادية الإقليمية وفيما بينها، وكذلك تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين. |
:: Promoción de la cooperación regional y económica entre las comunidades económicas regionales para ampliar el espacio económico, el comercio intrarregional e interregional a los mercados y aprovechar las economías de escala | UN | :: تشجيع التعاون الإقليمي والاقتصادي فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل توسيع الحيز الاقتصادي، والتجارة بين الأقاليم وداخلها، والأسواق، واستغلال وفورات الإنتاج الكبير |
Nuestro propósito es respaldar el programa de integración política y económica de la propia África por medio de asociaciones comerciales y políticas regionales y el fortalecimiento de los vínculos entre las comunidades económicas regionales. | UN | وهدفنا هو دعم خطة أفريقيا للاندماج السياسي والاقتصادي من خلال التجارة الإقليمية والشراكة السياسية وتعزيز الروابط بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
La cooperación Sur-Sur con un continente en el que está situada la mayoría de los países menos adelantados puede abordarse de dos maneras. Pueden establecerse relaciones de cooperación entre las subregiones de África y entre las comunidades económicas regionales de África y los bloques económicos de América Latina y Asia. | UN | ويمكن لهذا التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لصالح قارة تضمّ غالبية أقل البلدان نموا، أن يجري في شكلين: أولهما فيما بين الأقاليم الفرعية الأفريقية، وثانيهما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية وتلك الموجودة في آسيا، وكذلك في أمريكا اللاتينية. |
La Unión también acordó un plan de acción para impulsar el comercio entre países africanos que incluye programas para armonizar las políticas y los acuerdos de comercio entre las comunidades económicas regionales de África, la aplicación conjunta de programas de infraestructura interregionales, y el establecimiento de puestos fronterizos de una sola parada para facilitar la libre circulación de personas, bienes y servicios. | UN | وتشتمل هذه الخطة على برامج لمواءمة السياسات التجارية، وترتيبات فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية، وعلى تنفيذ مشترك لبرامج في مجال تشييد بنية تحتية مشتركة بين الأقاليم، وإنشاء مراكز موحدة لمراقبة الحدود من أجل تيسير حرية تنقل الأشخاص والسلع والخدمات. |
La CEPA prestó también apoyo a las comunidades económicas regionales en un ejercicio para cartografiar y definir el alcance del desarrollo de la capacidad a fin de contribuir a la puesta en marcha del Programa Interinstitucional de la Unión Africana de Apoyo al Desarrollo de la Capacidad y forjar vínculos funcionales y estrechar la coordinación entre las comunidades económicas regionales. | UN | وقدمت اللجنة أيضاً الدعم للجماعات الاقتصادية الإقليمية في عملية لرسم خرائط تنمية القدرات وتحديد نطاقها لإنارة الطريق أمام بدء تنفيذ برنامج الاتحاد الأفريقي المتعدد الوكالات لدعم تنمية القدرات، وإقامة روابط وظيفية والتنسيق بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
f) Viajes de estudio entre las comunidades económicas regionales, y entre ellas y la OUA y la CEA; | UN | (و) تنظيم جولات دراسية فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وبينها وبين منظمة الوحدة الأفريقية/الجماعة الاقتصادية الأفريقية. |
a) Mayor armonización y aplicación de políticas y programas en los ámbitos del comercio y la integración de los mercados, la integración física y la libre circulación de personas y mercancías entre las comunidades económicas regionales y dentro de las mismas | UN | (أ) زيادة المواءمة بين السياسات والبرامج في مجالات التجارة ودمج الأسواق والتكامل المادي وحرية حركة الناس والبضائع بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وعبرها وتعزيز تنفيذ هذه السياسات والبرامج |
a) i) Mayor número de países que se han incorporado a zonas de libre comercio entre las comunidades económicas regionales y a través de ellas y plena aplicación de protocolos sobre la libre circulación de personas y la integración física | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي انضمت إلى مناطق التجارة الحرة المشتركة بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية ونفذت البروتوكولات المتعلقة بحرية حركة الناس والتكامل المادي تنفيذاً كاملاً |
a) Mayor armonización y aplicación de políticas y programas en los ámbitos del comercio y la integración de los mercados, la integración física y la libre circulación de personas y mercancías entre las comunidades económicas regionales y dentro de las mismas | UN | (أ) زيادة المواءمة بين السياسات والبرامج في مجالات التجارة ودمج الأسواق والتكامل المادي وحرية حركة الناس والبضائع بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وعبرها وتعزيز تنفيذ هذه السياسات والبرامج |
a) i) Mayor número de países que se han incorporado a zonas de libre comercio entre las comunidades económicas regionales y a través de ellas y plena aplicación de protocolos sobre la libre circulación de personas y la integración física | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي انضمت إلى مناطق التجارة الحرة المشتركة بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية ونفذت البروتوكولات المتعلقة بحرية حركة الناس والتكامل المادي تنفيذاً كاملاً |
a) Mayor armonización y aplicación de políticas y programas en los ámbitos del comercio y la integración de los mercados, la integración física y la libre circulación de personas y mercancías entre las comunidades económicas regionales y dentro de las mismas | UN | (أ) زيادة المواءمة بين السياسات والبرامج في مجالات التجارة ودمج الأسواق والتكامل المادي وحرية حركة الناس والبضائع بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وعبرها وتعزيز تنفيذ هذه السياسات والبرامج |
a) i) Mayor número de países que se han incorporado a zonas de libre comercio entre las comunidades económicas regionales y a través de ellas y plena aplicación de protocolos sobre la libre circulación de personas y la integración física | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي انضمت إلى مناطق التجارة الحرة المشتركة بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وعبرها ونفذت البروتوكولات المتعلقة بحرية حركة الناس والتكامل المادي تنفيذاً كاملاً |
Reforzar la cooperación entre las comunidades económicas regionales a fin de crear más posibilidades de empleo mediante la armonización de leyes y reglamentos laborales, el reconocimiento mutuo de los sistemas de formación y perfeccionamiento profesional y la posibilidad de realizar actividades económicas e inversiones. | UN | تعزيز التعاون فيما بين المجموعات الاقتصادية الإقليمية من أجل إيجاد المزيد من فرص العمل من خلال تنسيق قوانين ولوائح العمل، والاعتراف المتبادل بنظم التدريب والتأهيل المهني، وعن طريق إيجاد فرص لمباشَرة الأنشطة الاقتصادية والاستثمار. |
a) i) Mayor número de países y comunidades económicas regionales que elaboran o aplican políticas o programas en el contexto de las zonas de libre comercio o uniones aduaneras entre las comunidades económicas regionales | UN | (أ) ' 1` ارتفاع عدد البلدان والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تضع أو تنفذ سياسات أو برامج في سياق مناطق التجارة الحرة أو الاتحادات الجمركية على نطاق الجماعات الاقتصادية الإقليمية وفيما بينها |
14.22 Para lograr esos objetivos, el subprograma se centrará en promover el comercio intraafricano y la cooperación monetaria y financiera entre las comunidades económicas regionales y dentro de las mismas, así como fortalecer la cooperación y la integración regionales. | UN | 14-22 ولتحقيق هذه الأهداف، سيركز البرنامج الفرعي على ما يلي: تشجيع التجارة فيما بين البلدان الأفريقية، والتعاون النقدي والمالي ضمن الجماعات الاقتصادية الإقليمية وفيما بينها، وكذلك تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين. |