ويكيبيديا

    "entre las dos secretarías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الأمانتين
        
    • بين أمانتي المنظمتين
        
    En esa ocasión, firmaron un memorando de intención en que se esbozaban las actividades de cooperación entre las dos secretarías en la esfera de los derechos humanos. UN ووقَّع الاثنان مذكرة لإعلان النوايا تضمنت عرضا موجزا لجهود التعاون بين الأمانتين في ميدان حقوق الإنسان.
    Expresando su intención de adoptar medidas de cooperación y colaboración entre las dos secretarías en diversos ámbitos; UN ورغبة منهما في اتخاذ خطوات تعزز التعاون والتشاور بين الأمانتين في مختلف المجالات.
    En el párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, la Asamblea General invita al Secretario General a que entable negociaciones con el Secretario Ejecutivo de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa con miras a promover la cooperación entre las dos secretarías. UN في الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار، تدعو الجمعية العامة الأمين العام إلى إجراء مشاورات مع الأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية بغية تعزيز التعاون بين الأمانتين.
    Cuarto, debería reconocerse con directivas apropiadas de seguimiento la propuesta de la OIC de reforzar la interacción entre las dos secretarías más allá del actual acuerdo bienal con la inclusión de un examen periódico de esa cooperación. UN رابعا، ينبغي الاعتراف، من خلال توجيهات ملائمة للمتابعة، باقتراح منظمة المؤتمر الإسلامي زيادة التفاعل بين الأمانتين بما يتجاوز الترتيب الحالي كل سنتين ليشمل إجراء استعراض دوري للتعاون.
    A lo largo del pasado año se han iniciado consultas con este fin entre las dos secretarías. UN وتحقيقا لتلك الغاية، جرت مشاورات بين أمانتي المنظمتين على مدى العام الماضي.
    La colaboración entre las dos secretarías contribuirá a promover la aplicación del programa de trabajo del Convenio en lo relativo a la diversidad biológica de los bosques y la aplicación del instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques. UN وسيسهم التعاون بين الأمانتين في النهوض بتنفيذ برنامج عمل اتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات، وتنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات.
    La CEEAC quisiera desarrollar una estrecha cooperación con las Naciones Unidas basada en una intensa colaboración entre las dos secretarías y frecuentes contactos entre las dos entidades a través de la participación de los representantes de las Naciones Unidas en las reuniones de la CEEAC. UN وتود الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن توثق تعاونها مع الأمم المتحدة استنادا إلى التضافر المكثف بين الأمانتين والاتصالات المنتظمة بين الكيانين من خلال مشاركة ممثلي الأمم المتحدة في لقاءات الجماعة.
    6. Invita al Secretario General a que examine la posibilidad de utilizar un marco estratégico de programación con el fin de fortalecer la coordinación y cooperación entre las dos secretarías y entre las oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno y la Comunidad del Caribe; UN 6 - تدعـو الأمين العام إلى النظر في استخدام صيغة إطار برمجة استراتيجية لتعزيز التنسيق والتعاون بين الأمانتين وكذلك بين المكاتب الميدانية للأمـم المتحدة والجماعة الكاريبية؛
    Ese examen ayudaría también a determinar la forma en que la secretaría del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad podría ir evolucionando, ya que muchas de sus funciones no serán absorbidas por el Comité de Políticas, y también la mejor forma de establecer la relación entre las dos secretarías. UN وسيساعد هذا الاستعراض أيضا في تحديد الكيفية التي قد تتطور بها أمانة اللجنة التنفيذية للسلام والأمن، حيث أن لجنة السياسات العامة لن تضطلع بكثير من مهام هذه اللجنة، وذلك فضلا عن أفضل تفاعل بين الأمانتين.
    6. Invita al Secretario General a que examine la posibilidad de utilizar un marco estratégico de programación con el fin de fortalecer la coordinación y cooperación entre las dos secretarías y entre las oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno y la Comunidad del Caribe; UN 6 - تدعـــو الأمين العـــام إلى النظر في استخـــدام صيغـــة إطـــار برمجة استراتيجية لتعزيز التنسيـــــق والتعـاون بين الأمانتين وكذلك بين المكاتب الميدانيـــــة للأمـــم المتحدة والجماعة الكاريبية؛
    En los mismos párrafos del preámbulo del proyecto de resolución, la Asamblea recuerda la cooperación que ha existido desde hace tiempo entre las dos secretarías, y afirma la necesidad, en vista de las múltiples crisis que caracterizan el entorno internacional, de que se siga fortaleciendo dicha cooperación. UN وفي ذات فقرات الديباجة من مشروع القرار، هناك أيضا تذكير من الجمعية بالتعاون الملتزم القائم بين الأمانتين وتأكيد على الحاجة إلى زيادة تعزيز ذلك التعاون بالنظر إلى الأزمات العديدة التي تسود الأوضاع في العالم.
    12. Invita al Secretario General a que estudie la posibilidad de utilizar un marco estratégico de programación con el fin de fortalecer la coordinación y cooperación entre las dos secretarías y entre las oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno y la Comunidad del Caribe; UN 12 - تدعـــو الأمين العـــام إلى النظر في استخـــدام صيغـــة إطـــار برمجة استراتيجية لتعزيز التنسيـــــق والتعـاون بين الأمانتين وكذلك بين المكاتب الميدانيـــــة للأمـــم المتحدة والجماعة الكاريبية؛
    El resultado del retiro fue un plan de acción conjunto que incluye una serie de recomendaciones para reforzar la colaboración entre las dos secretarías con el fin de hacer avanzar la aplicación de la Convención y de su estrategia decenal por las partes. UN 70 - وقد تمخض المعتكف عن اعتماد خطة عمل مشتركة تحتوي على مجموعة من التوصيات لتعزيز التعاون بين الأمانتين من أجل المضي قدما في تنفيذ الطرفين للاتفاقية واستراتيجيتها العشرية.
    Durante su misión a la región árabe realizada en marzo de 2002, la Alta Comisionada se reunió con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes en El Cairo para examinar varios asuntos relativos a la situación de los derechos humanos en los países árabes y los medios de intensificar la cooperación entre las dos secretarías. UN 31 - وفي أثناء القيام بمهمة في المنطقة العربية، اجتمعت المفوضة السامية في آذار/مارس 2002 بالأمين العام لجامعة الدول العربية في القاهرة حيث استعرضا عددا من القضايا المتصلة بحالة حقوق الإنسان في البلدان العربية وناقشا طرق تعزيز التعاون بين الأمانتين.
    Desde entonces, se ha intensificado la cooperación con la Alianza de Civilizaciones a través de intercambios regulares entre las dos secretarías, en el marco de dos proyectos prioritarios de la Alianza, a saber, el diálogo interconfesional y la alfabetización mediática. UN 16 - ومنذ ذلك الحين توطدت أركان التعاون مع تحالف الحضارات نتيجة لعمليات التبادل المنتظمة بين الأمانتين سواء كان ذلك في إطار مشروع الحوار بين الأديان أو مشروع التربية الإعلامية وهما مشروعان يمنحهما التحالف الأولوية.
    Tal y como se refleja en el proyecto de resolución A/63/L.40, los Secretarios Generales de la ASEAN y de las Naciones Unidas firmaron un memorando de entendimiento sobre la cooperación entre ambas organizaciones en 2007 con el fin de fomentar la cooperación entre las dos secretarías en una amplia gama de cuestiones que las benefician. UN وكما هو مجسد في مشروع القرار A/63/L.40، وقعت أمانتا رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة على مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة عام 2007، بغية تعزيز التعاون بين الأمانتين فيما يتعلق بمجموعة واسعة النطاق من المسائل ذات المنفعة المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد