El Banco Mundial dispone de estimaciones que indican una disminución del 24%. La diferencia es resultado de diferencias entre las estimaciones. | UN | ولدى البنك الدولي تقديرات تشير إلى انخفاض قدره ٢٤ في المائة، والاختلاف ناتج عن الفروق بين التقديرات. |
La diferencia entre las estimaciones mundiales y la suma de las estimaciones regionales es de alrededor del 5%. | UN | ويبلغ الفرق بين التقديرات العالمية وإجمالي التقديرات الإقليمية نحو 5 في المائة. |
La diferencia entre las estimaciones mundiales y la suma de las estimaciones regionales es de alrededor del 5%. | UN | ويبلغ الفرق بين التقديرات العالمية وإجمالي التقديرات الإقليمية نحو 5 في المائة. |
Se registra una amplia variación entre las estimaciones del número total de especies en el mundo. | UN | وثمة تفاوت شديد فيما بين تقديرات العدد اﻹجمالي لﻷنواع في العالم. |
En varias oficinas exteriores, las diferencias entre las estimaciones presupuestarias y los gastos efectivos fueron de más de un 25%. | UN | وفيما يتعلق بعدة مكاتب ميدانية، تجاوزت الفروق بين تقديرات الميزانية والنفقات الفعلية ما يزيد عن ٢٥ في المائة. |
Las variaciones entre las estimaciones iniciales y las revisadas se deben a una tasa de ejecución inferior en lo que respecta al programa de divulgación. | UN | ويُعزى الفرق بين التقديرات المبدئية والتقديرات المنقحة إلى انخفاض معدل التنفيذ فيما يتعلق ببرنامج التوعية. |
En el segundo ejemplo, las diferencias entre las estimaciones nacionales e internacionales han sido objeto de debate público. | UN | وفي المثال الثاني، كان التفاوت بين التقديرات الوطنية والدولية محل نقاش عام. |
Por lo tanto, es necesario salvar la brecha entre las estimaciones y las cifras reales. | UN | وبالتالي ثمة حاجة إلى سد الفجوة بين التقديرات والأرقام الحقيقية. |
Uno de ellos es la discrepancia entre las estimaciones en el nivel nacional y las que publican las Naciones Unidas. | UN | إحداها التضارب بين التقديرات على الصعيد الوطني وتلك التي تنشرها الأمم المتحدة. |
La variación entre las estimaciones iniciales y las revisadas se debe a una tasa de ejecución inferior de los proyectos concretos. | UN | ويرجع الفرق بين التقديرات الأولية والمنقحة إلى انخفاض معدل التنفيذ فيما يتعلق بالمشاريع المخصص لها اعتمادات. |
El Secretario también explicó las diferencias entre las estimaciones iniciales y los gastos reales, con respecto a determinadas partidas. | UN | وقدَّم الأمين أيضا تفسيرات للاختلافات بين التقديرات الأولية والنفقات الفعلية في ما يخص بنودا معينة. |
Por lo tanto, sigue habiendo discrepancias entre las estimaciones internacionales y las nacionales. | UN | ولذلك، تظل أوجه التضارب بين التقديرات الدولية والتقديرات الوطنية قائمة. |
Se prestó una especial atención a debatir las posibles fuentes de discrepancia entre las estimaciones nacionales y las utilizadas por las organizaciones internacionales. | UN | وأُولي اهتمام خاص لمناقشة المصادر المحتملة للتفاوتات بين التقديرات الوطنية وتلك التي تستخدمها المنظمات الدولية. |
El Grupo sostiene que diferenciar la inflación económica de esos otros factores permitiría a la Secretaría elaborar previsiones más realistas de factores externos y reducir las discrepancias entre las estimaciones iniciales y los gastos reales. | UN | ويؤكد الفريق أنه من شأن الفصل بين التضخم الاقتصادي وتلك العوامل الأخرى أن يتيح للأمانة العامة وضع توقعات أكثر واقعية للعوامل الخارجية وربما تضييق الفجوة بين التقديرات الأولية والنفقات الفعلية. |
En unos pocos casos, las diferencias entre las estimaciones presupuestarias y los gastos efectivos llegaron a ser de un 96% y hasta de un 350%. | UN | وفي عدد قليل من الحالات، بلغت الفروق بين تقديرات الميزانية والنفقات الفعلية حدا مرتفعا تراوح ما بين ٩٦ و ٣٥٠ في المائة. |
En él se observan variaciones entre las estimaciones y el número efectivo en lo que se refiere al personal civil que se necesita para la liquidación de la misión. | UN | وكانت هناك بعض الاختلافات بين تقديرات الموظفين المدنيين اللازمين لتصفية البعثة وبين الموظفين الذين تم توزيعهم بالفعل. |
Esta diferencia también representa la diferencia entre las estimaciones de la fuerza laboral, según las definiciones de desempleo que se utilicen. | UN | وهذا الفرق يمثل أيضا الفرق بين تقديرات القوى العاملة طبقاً للمعنيين للبطالة. |
Explicación de la diferencia entre las estimaciones de 2010 y 2009 | UN | تفسير الفرق بين تقديرات عام 2010 وتقديرات عام 2009 |
Explicación de la diferencia entre las estimaciones de 2011 y 2010 | UN | تفسير الفرق بين تقديرات عام 2011 وتقديرات عام 2010 |
Explicación de la diferencia entre las estimaciones de 2012 y 2011 | UN | تفسير الفرق بين تقديرات عام 2012 وتقديرات عام 2011 |
En el cuadro también se explican las diferencias entre las estimaciones de los dos documentos. | UN | ويقدم الجدول أيضاً شروحاً للفروق في التقديرات بين الوثيقتين. |