ويكيبيديا

    "entre las fuerzas armadas libanesas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الجيش اللبناني
        
    • بين القوات المسلحة اللبنانية
        
    Se produjo un intercambio de disparos entre las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel y la situación se mantuvo muy tensa durante algún tiempo tras este incidente. UN وجرى تبادل لإطلاق النار بين الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي وبقى التوتر حادا لبعض الوقت في أعقابه.
    El borrador del plan del diálogo estratégico entre las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL fue elaborado por la Fuerzas Armadas libanesas con el apoyo de la FPNUL. UN وقد وضع الجيش اللبناني، بدعم من القوة، مشروع خطة الحوار الاستراتيجي بين الجيش اللبناني والقوة.
    El diálogo estratégico entre las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL siguió siendo importante a este respecto. UN ولا يزال الحوار الاستراتيجي بين الجيش اللبناني والقوة هاما في هذا الصدد.
    La FPNUL seguirá utilizando ese foro para aumentar el nivel de confianza entre las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel, a fin de concertar arreglos de seguridad y prevenir todo estallido de las hostilidades. UN وستظل اليونيفيل تستخدم هذا المنتدى لزيادة مستوى الأمان والثقة بين القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية للتوصل إلى ترتيبات أمنية ومنع أي اندلاع للأعمال العدائية.
    La FPNUL seguirá valiéndose de este foro para aumentar el nivel de confianza entre las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel a fin de lograr que se concierten acuerdos en materia de seguridad y prevenir el estallido de hostilidades. UN وستظل اليونيفيل تستخدم هذه الآلية لزيادة مستوى الثقة بين القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية للتوصل إلى ترتيبات أمنية ومنع أي اندلاع للأعمال القتالية.
    También sirvió de mecanismo fundamental para lograr que las medidas consolidaran la confianza entre las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel, y para evitar cualquier brote de hostilidades. UN واضطلعت أيضا بدور الآلية الرئيسية لاتخاذ تدابير لبناء الثقة بين القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية، ومنع أي اندلاع للأعمال العدائية.
    La FPNUL seguirá valiéndose de ese foro para aumentar el nivel de confianza entre las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel a fin de llegar a acuerdos en materia de seguridad y prevenir el estallido de hostilidades. UN وستواصل البعثة استخدام المنتدى لزيادة مستوى الثقة بين الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي بغية التوصل إلى اتفاقات أمنية ومنع نشوب أي أعمال عدائية.
    También sirvió de mecanismo fundamental para lograr que las medidas consolidaran la confianza entre las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel, y para evitar cualquier brote de hostilidades. UN واضطلعت أيضا بدور الآلية الرئيسية لاتخاذ تدابير لبناء الثقة بين الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، ومنع أي اندلاع للأعمال العدائية.
    Las autoridades de seguridad libanesas siguen señalando la buena cooperación existente entre las Fuerzas Armadas Libanesas y los agentes de seguridad palestinos en los campamentos. UN وتواصل السلطات الأمنية اللبنانية الإشارة إلى التعاون الجيد القائم بين الجيش اللبناني والمسؤولين الأمنيين الفلسطينيين في المخيمات.
    Se produjo un intercambio de disparos entre las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel a lo largo del río Wazzani en agosto de 2011. UN وجرى تبادل لإطلاق النار بين الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي على امتداد نهر الوزاني في آب/أغسطس 2011.
    El Consejo alienta a que se preste más apoyo internacional a las Fuerzas Armadas del Líbano, en respuesta a su plan de desarrollo de capacidades puesto en marcha recientemente, así como en el contexto del Diálogo Estratégico entre las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL. UN ويشجع على زيادة الدعم الدولي للجيش اللبناني، استجابةً لخطة تنمية القدرات التي أطلقها الجيش اللبناني مؤخرا، وكذلك في سياق الحوار الاستراتيجي بين الجيش اللبناني واليونيفيل.
    En Trípoli no se registraron nuevos enfrentamientos entre grupos armados en Jabal Mohsen y Bab al-Tabbaneh, pero se produjeron enfrentamientos graves a finales de octubre entre las Fuerzas Armadas Libanesas y militantes. UN وفي طرابلس، لم يسجل مزيد من الاشتباكات بين الجماعات المسلحة في جبل محسن وباب التبانة بل وقعت اشتباكات خطيرة في أواخر تشرين الأول/أكتوبر بين الجيش اللبناني والمقاتلين.
    Desde entonces se ha producido una serie de enfrentamientos entre las Fuerzas Armadas Libanesas y los militantes, así como ataques de los militantes del Frente Al-Nusra contra posiciones de Hizbullah. UN وقد وقع منذ ذلك الحين عدد من الاشتباكات بين الجيش اللبناني والمقاتلين، فضلا عن هجمات شنها مقاتلو جبهة النصرة على مواقع لحزب الله.
    El 3 de agosto, por primera vez desde la cesación de las hostilidades entre las partes en agosto de 2006, estallaron combates directos entre las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel, que produjeron víctimas de ambos lados. UN 2 - للمرة الأولى منذ وقف الأعمال القتالية بين الطرفين في آب/أغسطس 2006، اندلع قتال مباشر بين الجيش اللبناني وقوات الدفاع الإسرائيلية في 3 آب/أغسطس، أسفر عن وقوع خسائر لدى الجانبين.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas no tuvieron acceso inmediato e irrestricto al lugar tras el incidente y solo en la tarde, después de un largo pulso, que a veces denotó confrontación entre las Fuerzas Armadas Libanesas y la población local, pudieron entrar en parte del edificio. UN ولم تُتح لليونيفيل وللجيش اللبناني فرصة الوصول فورا ودون عائق إلى الموقع عقب الانفجار، ولم يتمكنا من دخول جزء من المبنى إلا في المساء، بعد مواجهات طويلة بين الجيش اللبناني والسكان المحليين، كانت عنيفة في بعض الأحيان.
    Realización de 6 maniobras conjuntas con las Fuerzas Armadas Libanesas a nivel del cuartel general de la FPNUL, y 6 maniobras a nivel de sector con el fin de reforzar los mecanismos de coordinación entre las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL UN إجراء 6 مناورات مشتركة على صعيد المقر مع القوات المسلحة اللبنانية، و 6 مناورات على صعيد القطاعات بغية تعزيز آليات التنسيق بين القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل
    Las autoridades libanesas han reconocido que la cooperación entre las Fuerzas Armadas Libanesas y los oficiales de seguridad palestinos en los campamentos es buena. UN 37 - وتقر السلطات اللبنانية بوجود تعاون جيد بين القوات المسلحة اللبنانية والمسؤولين الأمنيين الفلسطينيين في المخيمات.
    Las autoridades libanesas han reconocido que la cooperación entre las Fuerzas Armadas Libanesas y los oficiales de seguridad palestinos en los campamentos es buena. UN 33 - وأقرت السلطات اللبنانية بوجود تعاون جيد بين القوات المسلحة اللبنانية والمسؤولين الأمنيين الفلسطينيين في المخيمات.
    En este contexto, acojo con beneplácito los avances realizados en el proceso de formalización de un mecanismo de diálogo estratégico periódico entre las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL. UN وفي هذا السياق، أرحب بالتقدم المحرز على مسار إضفاء الطابع الرسمي على آلية للحوار الاستراتيجي المنتظم بين القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل.
    El Líbano ha destacado repetidamente la excelente relación que existe entre las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL y ha advertido de los intentos de Israel de socavar los esfuerzos y la credibilidad de esta última. UN وما فتئ لبنان يلقي الضوء على العلاقة الممتازة القائمة بين القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وهو يحذر من محاولات إسرائيل تقويض جهودها والنيل من مصداقيتها.
    Se ha fortalecido el diálogo estratégico entre las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL, y el mecanismo de coordinación es la piedra angular que facilitará y agilizará la asistencia destinada a desarrollar la capacidad de las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وقد تعزز الحوار الاستراتيجي بين القوات المسلحة اللبنانية والقوة المؤقتة، وأصبحت آلية التنسيق حجر الزاوية في تيسير وتبسيط المساعدة المقدمة لبناء قدرات القوات المسلحة اللبنانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد