ويكيبيديا

    "entre las fuerzas de defensa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين قوات الدفاع
        
    • بين جيش الدفاع
        
    • بين قوات جيش الدفاع
        
    Por otro lado, también se ha recibido información sobre enfrentamientos entre las Fuerzas de Defensa israelíes, la policía palestina y manifestantes palestinos, que supuestamente produjeron un elevado número de víctimas. UN وبالاضافة الى ذلك، وردت معلومات عن وقوع اشتباكات بين قوات الدفاع الاسرائيلية والشرطة الفلسطينية والمتظاهرين الفلسطينيين، وقيل إنها أسفرت عن وقوع عدد كبير من الاصابات.
    En los últimos seis días, han tenido lugar enconados combates entre las Fuerzas de Defensa Popular de Uganda (FDPU) y el Ejército Patriótico de Rwanda (EPR). UN خلال الأيام الستة الماضية، دار قتال ضار بين قوات الدفاع الشعبي في رواندا وجيش رواندا الوطني.
    Sin embargo, las relaciones entre las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda y la UPC se deterioraron. UN غير أن العلاقات تدهورت بين قوات الدفاع الشعبي الأوغندية واتحاد الوطنيين الكونغوليين.
    En otras oportunidades, los propios funcionarios se encontraron atrapados en medio de tiroteos entre las Fuerzas de Defensa de Israel y los palestinos. UN وقد وجد الموظفون أنفسهم أحيانا واقعين في مصيدة التراشق بالنيران بين قوات الدفاع الإسرائيلية والفلسطينيين.
    Celebramos el hecho de que al parecer haya una cooperación constructiva entre las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) y las unidades de seguridad de Palestina en el terreno, en el empeño de hacer cumplir la cesación del fuego. UN وإننا نحيي حقيقة ما يبدو أنه تعاون ميداني بناء بين جيش الدفاع الإسرائيلي والوحدات الأمنية الفلسطينية لتثبيت وقف إطلاق النار.
    La zona de despliegue de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) es escenario de hostilidades activas entre las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) y el Ejército del Líbano Meridional (ELM) y grupos armados libaneses que se oponen a la ocupación israelí. UN وتشهد منطقة انتشار قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان معارك فعلية بين قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي وجيش لبنان الجنوبي، من ناحية، وقوات المقاومة اللبنانية المناهضة للاحتلال اﻹسرائيلي، من ناحية أخرى.
    Simultáneamente se produjo un tiroteo entre las Fuerzas de Defensa de Israel y Hezbolá al sur de Rmaich. UN وفي الوقت نفسه، حدث تبادل لإطلاق النار بين قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله في عموم المنطقة جنوب رميش.
    En opinión de la Comisión, las hostilidades se desarrollaron de facto y principalmente entre las Fuerzas de Defensa de Israel y Hezbollah solamente. UN وترى اللجنة أن العمليات الحربية قد جرت فعلياً وبصورة أساسية بين قوات الدفاع الإسرائيلية ومقاتلي حزب الله فقط.
    A fines de noviembre hubo otro incidente de intercambio de disparos entre las Fuerzas de Defensa de Israel y Hezbolá. UN ووقع حادث آخر جرى فيه تبادل لإطلاق النار بين قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله في أواخر شهر تشرين الثاني.
    El período también se caracterizó por la reanudación de enfrentamientos armados esporádicos, inclusive entre las Fuerzas de Defensa Nacional y elementos de las FNL por primera vez desde la entrada en vigor de la cesación del fuego en 2006. UN وشهدت هذه الفترة أيضا استئناف الاشتباكات المسلحة المتفرقة، بما في ذلك وقوع اشتباكات بين قوات الدفاع الوطني وعناصر قوات التحرير الوطنية للمرة الأولى منذ دخول وقف إطلاق النار حيز النفاذ في عام 2006.
    Continuaron las hostilidades entre las Fuerzas de Defensa israelíes y elementos armados, principalmente la Resistencia Islámica, que ha proclamado su determinación de resistir la ocupación israelí. UN وتواصلت عمليات القتال بين قوات الدفاع اﻹسرائيلية وعناصر مسلحة، هي المقاومة اﻹسلامية أساسا، التي أعلنت عزمها على مقاومة الاحتلال الاسرائيلي.
    Prosiguieron las hostilidades entre las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) y su cuerpo auxiliar local libanés, las fuerzas de facto, por una parte, y elementos armados que han proclamado su resistencia a la ocupación israelí, por la otra. UN وتواصلت اﻷعمال الحربية بين قوات الدفاع اﻹسرائيلي وأعوانها من اللبنانيين المحليين، وهم قوات اﻷمر الواقع، من جهة، والعناصر المسلحة التي أعلنت عزمها على مقاومة الاحتلال اﻹسرائيلي، من جهة أخرى.
    1.4.1 Aumento del número de personas a las que se ha informado sobre la cuestión del VIH/SIDA entre las Fuerzas de Defensa y la población local UN 1-4-1 زيادة عدد الأشخاص المطلعين على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين قوات الدفاع للدول المضيفة والسكان المحليين
    2. El incidente entre las Fuerzas de Defensa y de Seguridad y la población de Bouénneu. UN 2 - الحادث الذي وقع بين قوات الدفاع والأمن وسكان بوينو.
    Esta situación corre el riesgo de provocar desmanes militares y enfrentamientos incontrolados entre las Fuerzas de Defensa Nacional (FDN) y las unidades de las FNL, y favorece el bandolerismo, ya que ofrece una coartada a quienes deseen dedicarse a él. UN وقد يفضي إلى تجاوزات عسكرية ومواجهات خارج نطاق السيطرة بين قوات الدفاع الوطني ووحدات قوات التحرير الوطنية؛ ويشجع على اللصوصية بتوفير الذرائع لمن يرغبون في ذلك.
    En consecuencia, se considera bajo el riesgo general de un rebrote de las hostilidades entre las Fuerzas de Defensa y de seguridad de Côte d ' Ivoire y las Forces nouvelles. UN وعليه، يشير تقييم مستوى الخطر الإجمالي لاستئناف أعمال القتال بين قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات الجديدة إلى تدنّي منسوب الخطر.
    Relaciones entre las Fuerzas de Defensa y las fuerzas UN العلاقة بين قوات الدفاع وقوات الأمن
    Capítulo 3. Relaciones entre las Fuerzas de Defensa y las Fuerzas de Seguridad UN الفصل 3 - العلاقة بين قوات الدفاع وقوات الأمن
    Sin embargo, la transmisión de las denuncias no se basa en ningún acuerdo formal entre las Fuerzas de Defensa de Israel y la Oficina de Coordinación de Distrito, por lo que no se realiza de manera sistemática. UN ومع ذلك، لا يستند هذا الإبلاغ إلى أي اتفاق رسمي بين جيش الدفاع الإسرائيلي ومكتب التنسيق المحلي الفلسطيني، وبالتالي فإنه لا يتم على أساس منتظم.
    En muchas zonas de la Ribera Occidental, se produjeron violentos enfrentamientos entre las Fuerzas de Defensa de Israel y los colonos israelíes por un lado, y las fuerzas de seguridad palestinas y los civiles palestinos, por el otro, de los que resultaron seis palestinos muertos y varios cientos de heridos durante los seis días siguientes de descontento. UN فقد وقعت في كثير من مناطق الضفة الغربية اشتباكات كبيرة بين جيش الدفاع الإسرائيلي والمستوطنين الإسرائيليين من جهة وقوات الأمن الفلسطينية والمدنيين من الجهة الأخرى، أسفرت عن مقتل ستة فلسطينيين وإصابة عدة مئات بجراح خلال فترة الاضطرابات التي استمرت لستة أيام.
    El 24 de septiembre, en todos los territorios ocupados estallaron encuentros violentos entre las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) y palestinos que protestaban contra la apertura del Túnel de los Asmoneos. UN ١٠ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر، وقعت مصادمات عنيفة في كل اﻷراضي المحتلة بين قوات جيش الدفاع الاسرائيلي والفلسطينيين الذين كانوا يحتجون على فتح نفق هاشمونين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد