ويكيبيديا

    "entre las minorías étnicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الأقليات الإثنية
        
    • أوساط الأقليات الإثنية
        
    • بين الأقليات العرقية
        
    • أوساط السكان من الأقليات الإثنية
        
    • أوساط اﻷقليات العرقية
        
    • في الأقليات العرقية
        
    • بالأقليات العرقية
        
    El Ministerio de Educación ha respaldado diversos proyectos que procuran incrementar la igualdad, especialmente entre las minorías étnicas. UN وتساعد وزارة التعليم مشاريع متنوعة على تعزيز المساواة، وبخاصة بين الأقليات الإثنية.
    C. Similitudes y diferencias entre las minorías étnicas y las comunidades discriminadas por motivos del empleo y la ascendencia UN جيم - أوجه الشبه والاختلاف بين الأقليات الإثنية والجماعات التي تتعرض للتمييز على أساس العمل والنسب
    También agradecería recibir más detalles sobre los estereotipos de género entre las minorías étnicas y los musulmanes. UN وطلبت أيضا تفاصيل إضافية عن القوالب النمطية التي تستهدف المرأة بين الأقليات الإثنية والمسلمين.
    El Ministerio de Sanidad, Bienestar y Deporte ha adoptado también medidas para reducir la mortalidad infantil entre las minorías étnicas. UN كما خطت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة خطوات لتقليل وفيات الرضع في أوساط الأقليات الإثنية.
    No obstante, el Gobierno reconoce que la tasa de pobreza sigue siendo alta entre las minorías étnicas. UN ورغم ذلك، تُقر الحكومة بأن معدل الفقر لا يزال عالياً في أوساط الأقليات الإثنية.
    La cifra de madres adolescentes y abortos de adolescentes más elevada en términos relativos se registra entre las minorías étnicas no occidentales. UN ويبلغ عدد الأمهات المراهقات وحالات إنهاء الحمل أقصى مدى نسبي له بين الأقليات العرقية غير الغربية.
    b) La mayor frecuencia de la mortalidad neonatal en las zonas rurales y entre las minorías étnicas, lo que al parecer es atribuible a la falta de servicios y dispensarios de calidad; UN (ب) شيوع وفيات المواليد الجدد في المناطق الريفية وفي أوساط السكان من الأقليات الإثنية بمعدل أعلى يعزَى، حسبما تفيد به التقارير، إلى وجود نقص في الخدمات والعيادات الجيدة النوعية؛
    En 2006 el Gobierno checo apoyó proyectos encaminados a fomentar la tolerancia y la comprensión entre las minorías étnicas y la población mayoritaria. UN وفي عام 2006، قدمت الحكومة التشيكية الدعم لمشاريع تهدف إلى تعزيز التسامح والتفاهم بين الأقليات الإثنية والأغلبية.
    A ello se debe que sea elevada la proporción de pobres entre las minorías étnicas. UN وهو ما يفسر ارتفاع نسبة الفقراء بين الأقليات الإثنية.
    C. Similitudes y diferencias entre las minorías étnicas y las UN جيم- أوجه الشبه والاختلاف بين الأقليات الإثنية والجماعـات التي تتعرض
    También desea saber qué medidas especiales se están adoptado para superar los estereotipos en las zonas rurales y entre las minorías étnicas. UN وتود أيضا أن تعرف ما هي التدابير الاستثنائية التي يجري استخدامها للتغلب على القوالب النمطية في المناطق الريفية وفيما بين الأقليات الإثنية.
    304. Como consecuencia de los frecuentes enfrentamientos entre las minorías étnicas y el Gobierno de Myanmar, así como de las prácticas restrictivas de los derechos humanos en su lugar de origen, los refugiados llevan unas cuatro décadas huyendo de Myanmar. UN 304- دأب اللاجئون على الفرار من ميانمار خلال زهاء أربعة عقود، دفعتهم إلى ذلك الاشتباكات المتكررة بين الأقليات الإثنية وحكومة ميانمار، والممارسات التقييدية لحقوق الإنسان في مناطق إقامتهم الأصلية.
    Se necesita un funcionario para el desarrollo rural (P - 4) que planifique y ejecute actividades sobre el terreno que apoyen las prácticas agrícolas entre las minorías étnicas. UN 195 - وهنــاك حاجـــة إلــى موظــف تنميــة ريفية برتبة (ف - 4) للتخطيط لأنشطة ميدانية لدعم الممارسات الزراعية بين الأقليات الإثنية وتنفيذ هذه الأنشطة.
    Desea saber también si el Estado Parte ha adoptado medidas para abordar los efectos de los programas de acción afirmativa para reducir las diferencias entre las minorías étnicas. UN 22 - ومضت قائلة بأنها تود أن تعرف أيضا ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت خطوات لتقييم أثر برامج العمل التصحيحية لتقليل التفاوت فيما بين الأقليات الإثنية.
    El objetivo de los trabajos relativos a la igualdad entre los géneros y las minorías étnicas es promover la igualdad de los géneros entre las minorías étnicas, puesto que ésta es la condición previa para una integración satisfactoria. UN الهدف من العمل في موضوع المساواة بين الجنسين والأقليات الإثنية هو تعزيز هذه المساواة في أوساط الأقليات الإثنية إذ أن ذلك يشكل شرطا مسبقا لازما لنجاح إدماج أفرادها.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte inmediatamente las medidas necesarias para reducir el desempleo entre las minorías étnicas y les ofrezca mejores oportunidades de empleo. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فورية ومناسبة لتقليص معدل البطالة في أوساط الأقليات الإثنية وبأن توفر لها فرص عمل أفضل.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte inmediatamente las medidas necesarias para reducir el desempleo entre las minorías étnicas y les ofrezca mejores oportunidades de empleo. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فورية ومناسبة لتقليص معدل البطالة في أوساط الأقليات الإثنية وبأن توفر لها فرص عمل أفضل.
    Rogamos comuniquen si se han llevado a cabo programas de concienciación sobre la igualdad entre los géneros y la eliminación de estereotipos basados en el género, dirigidos a los hombres y los muchachos, incluso en las zonas rurales y entre las minorías étnicas. ¿Qué medidas concretas se han adoptado para motivar a los hombres y los muchachos a compartir las tareas domésticas? UN 6 - يُرجى تقديم معلومات بشأن ما إن كانت برامج إذكاء الوعي بشأن المساواة الجنسانية والقضاء على القوالب النمطية الجنسانية قد ركزت على الرجال والفتيان، حتى في المناطق الريفية وفي أوساط الأقليات الإثنية. والمطلوب ذكر التدابير المحددة الموضوعة لحفز الرجال والفتيان على تقاسم العمل المنـزلي مع المرأة.
    III. PREVENCIÓN Y SOLUCIÓN PACÍFICA Y CONSTRUCTIVA DE CONFLICTOS entre las minorías étnicas UN ثالثاً - منع حدوث النزاعات بين الأقليات العرقية وتسويتها بالوسائل السلمية والبناءة
    entre las minorías étnicas existen ciertas diferencias entre hombres y mujeres que tienen que ver con los modelos de género que prevalecen en esas culturas en particular. UN هناك اختلاف بين النساء والرجال في الأقليات العرقية تتعلق بالأنماط الجنسانية السائدة في ثقافات معينة.
    La promoción de esa igualdad entre las minorías étnicas reviste suma prioridad. UN 170 - إن العمل على تعزيز المساواة بين الجنسين فيما يتصل بالأقليات العرقية مجال يحظى بالأولوية القصوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد