ويكيبيديا

    "entre las mujeres embarazadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الحوامل
        
    • بين النساء الحوامل
        
    • لدى النساء الحوامل
        
    • لدى الحوامل اللائي
        
    • للحوامل
        
    • صفوف النساء الحوامل
        
    • في أوساط الحوامل
        
    • للنساء الحوامل
        
    • لدى الحوامل اللواتي
        
    • في حالات الحوامل المصابات
        
    • في صفوف الحوامل
        
    • النساء الحوامل اللواتي
        
    • الحوامل دون
        
    Los IDH de 1991 registraron un 55% de casos de anemia entre las mujeres embarazadas. UN وقد سجلت دراسة استقصائية أجريت في عام ١٩٩١، وجود أنيميا بنسبــة ٥٥ فــي المائة بين الحوامل.
    Los casos de anemia entre las mujeres embarazadas se deben a ciertas deficiencias alimentarias en hierro y proteínas. UN وتعزى حالات فقر الدم بين الحوامل إلى وجود نقص معين في الحديد والبروتين فيما يتناولنه من غذاء.
    Sigue siendo causa de mortalidad y morbilidad, sobre todo entre las mujeres embarazadas y los niños menores de cinco años. UN وهي لا تزال تُعتبَر سبباً رئيسياً للوفاة والاعتلال، ولا سيما بين النساء الحوامل والأطفال دون سنّ الخامسة.
    Los casos de VIH entre las mujeres embarazadas son más numerosos en las provincias de Rattanakiri, Battambang, Koh Kong y Kandal, así como en Phnom Penh. UN وإن اﻹصابة بالفيروس بين النساء الحوامل أكثر شيوعا في مقاطعات راتاناكيري، و باتامبانغ، وكوه كونغ، وكندال، وفي بنوم بنه.
    Se calcula que la tasa de prevalencia entre las mujeres embarazadas era del 8% en 2002. UN ولقد أشارت التقديرات إلى أن معدل الانتشار لدى النساء الحوامل في عام 2002 كان يبلغ 8 في المائة.
    Las condiciones de trabajo solían ser peligrosas y los bajos niveles de nutrición habían provocado un aumento de los casos de anemia entre las mujeres embarazadas. UN وغالبا ما تتسم ظروف العمل بالخطورة، ويؤدي ضعف مستوى التغذية إلى زيادة معدل الأنيميا بين الحوامل.
    La pandemia también está aumentando entre las mujeres embarazadas. UN وترتفع أيضا الإصابة بهذا الوباء العالمي بين الحوامل.
    Además, entre las mujeres embarazadas dichas tasas pueden llegar hasta el 30 ó 50% en algunas zonas de estos países. UN كما أن التفشي بنسب من 30 إلى 50 في المائة بين الحوامل ليس أمرا غير معروف في بعض المناطق في هذه البلدان.
    18. Tasa de morbilidad del VIH entre las mujeres embarazadas de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años UN 18 - انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما
    Tasa de morbilidad del VIH entre las mujeres embarazadas de edades comprendidas entre los 15 y 24 años UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل ممن تتراوح أعمارهن بين 15 و24 عاما
    En 2002, la prevalencia del VIH entre las mujeres embarazadas fue del 22,0%. UN وفي عام 2002 كان انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء الحوامل بنسبة 22 في المائة.
    Explica los numerosos casos de deficiencia nutricional que provocan distintos tipos de enfermedades, sobre todo entre las mujeres embarazadas y los niños. UN ويعلل الفقر وجود الحالات العديدة للقصور التغذوي الذي يؤدي إلى أنواع مختلفة من الأمراض خصوصاً بين النساء الحوامل والأطفال.
    Una tendencia a la estabilización de la prevalencia entre las mujeres embarazadas que acceden a los servicios de atención antenatal del sector de la salud pública. UN :: اتجاه نحو استقرار الإصابة بين النساء الحوامل اللاتي يحصلن على خدمات الرعاية قبل الولادة من قطاع الصحة العامة.
    El homicidio se ha convertido en la principal causa de muerte entre las mujeres embarazadas. UN وأصبح قتل النفس السبب الرئيسي للوفاة بين النساء الحوامل.
    Al Comité le preocupa el aumento de la tuberculosis y las enfermedades mentales entre las mujeres así como la elevada tasa de anemia entre las mujeres embarazadas. UN ويساور اللجنة القلق لزيادة الإصابة بالسل والأمراض العقلية بين النساء وكذلك لارتفاع معدل الإصابة بفقر الدم بين النساء الحوامل.
    En consecuencia, la anemia entre las mujeres embarazadas ha disminuido del 75% al 42%. X. Grupos desfavorecidos UN وبناء على ذلك، تم تخفيض فقر الدم لدى النساء الحوامل من 75 في المائة إلى 42 في المائة.
    La distribución del estado serológico entre las mujeres embarazadas revela una tasa promedio del 15% en 2002. UN ويشير تقييم اختبار الأمصال لدى النساء الحوامل إلى معدل إصابة بلغ نسبة 15 في المائة في المتوسط في عام 2002.
    18. Tasa de morbilidad del VIH entre las mujeres embarazadas de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años UN 18- انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 24 سنة
    Además, muchos partos exigen ahora cuidados intensivos, debido en particular a la malnutrición entre las mujeres embarazadas. UN وظهور أعداد كبيرة من حالات الولادات التي تحتاج الى عناية مركزة وخاصة بسبب سوء التغذية للحوامل.
    El porcentaje era del 58,7% y el 63,2% entre las mujeres embarazadas y los lactantes, respectivamente. UN وبلغت النسب 58.7 في المائة و63.2 في المائة في صفوف النساء الحوامل والمرضعات على التوالي.
    En la India se ha determinado que la prevalencia del VIH supera el 2% entre las mujeres embarazadas en algunas regiones y va del 40% al 75% según los resultados de estudios realizados con quienes se inyectaban drogas en el Estado de Manipur. UN أما في الهند، فقد تبين من مراقبة هذا الفيروس أن معدلات انتشاره تفوق 2 في المائة في أوساط الحوامل في بعض المناطق، كما أثبتت الدراسات التي أجريت في أوساط الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن في ولاية مانيبور أن المعدلات تتراوح بين 40 و 75 في المائة.
    Actualmente, el Departamento de Salud, del Ministerio homónimo, ha puesto en marcha un proyecto de prevención de la transmisión de madre a hijo mediante la provisión de servicios de detección precoz del VIH entre las mujeres embarazadas, así como de orientación anterior y posterior a dichas pruebas. UN وتعمل مصلحة الصحة بوزارة الصحة في الوقت الحالي على تنفيذ مشروع للوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل فتقدم إمكانات لفحص الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية للنساء الحوامل إضافة إلى عمليات مشورة قبل هذا الفحص وبعده.
    2 Corresponde al indicador de los objetivos de desarrollo del Milenio: " Prevalencia del VIH entre las mujeres embarazadas de 15 a 24 años " . UN (2) يوافق هذا مؤشر الأهداف الإنمائية للألفية: نسبة انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما.
    Tendencia de la prevención primaria de la transmisión maternoinfantil del VIH/SIDA entre las mujeres embarazadas UN اتجاهات الوقاية الأساسية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل في حالات الحوامل المصابات
    La rápida obtención y distribución de artículos de salud reproductiva y de higiene de emergencia tuvo un impacto que permitió salvar vidas, en particular entre las mujeres embarazadas y los recién nacidos. UN وأدى التعجيل بشراء مجموعات لوزام الصحة الإنجابية والنظافة الصحية في حالات الطوارئ وبتوزيعها إلى إنقاذ الأرواح، لا سيما في صفوف الحوامل والمواليد.
    Por ejemplo, la prevalencia del VIH entre las mujeres embarazadas que recibían atención prenatal en Addis Abeba ha disminuido del 23% en 1996 al 10% en 2007. UN فعلى سبيل المثال، انخفض انتشار هذا الفيروس بين النساء الحوامل اللواتي يذهبن إلى مراكز الرعاية السابقة للولادة في أديس أبابا من 23 في المائة في عام 1996 إلى 10 في المائة في عام 2007.
    Se realizan análisis anónimos para la detección del VIH entre las mujeres embarazadas. UN يجري فحص الحوامل دون السؤال عن أسمائهن للتأكد من خولهن من فيروس نقص المناعة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد