ويكيبيديا

    "entre las organizaciones regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين المنظمات الإقليمية
        
    • فيما بين المنظمات اﻻقليمية
        
    • بين تلك المنظمات
        
    • بين المنظمات الاقليمية
        
    • بين المنظمات والترتيبات الإقليمية
        
    • بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية
        
    La Secretaría puede desempeñar un papel importante a la hora de establecer dichos criterios y de facilitar alianzas eficaces entre las organizaciones regionales. UN ويمكن أن تقوم الأمانة العامة بدور مهم في وضع هذه المعايير وفي تيسير إقامة شراكات فعالة فيما بين المنظمات الإقليمية.
    :: Mejorar la cooperación mediante la creación de capacidad, el desarrollo estratégico y la interacción operacional entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas; UN :: تعزيز التعاون عن طريق بناء القدرات والتطوير الاستراتيجي والتفاعل التنفيذي بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة؛
    ii) Aumento del intercambio de información entre las organizaciones regionales y subregionales. UN `2 ' زيادة في تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Cuarto, se debería establecer una mejor corriente de información entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas. UN رابعا، ينبغي أن يكون هناك تدفق أفضل للمعلومات بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة.
    Sin embargo, es preciso fortalecer la cooperación entre las organizaciones regionales, incluidas la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، ينبغي زيادة تدعيم التعاون بين المنظمات الإقليمية - بما فيها الاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة.
    La coordinación y la complementariedad entre las organizaciones regionales e internacionales, son además parte de las prioridades que Luxemburgo ha adoptado para su presidencia. UN وعلاوة على ذلك، فإن التنسيق والتكامل بين المنظمات الإقليمية والدولية من بين الأولويات التي اعتنقتها لكسمبرغ في رئاستها للاتحاد الأوروبي.
    Por ello, quiero destacar que la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe estar dirigida a fortalecer las capacidades de las organizaciones regionales. UN ولذلك أؤكد على وجوب توجيه التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة نحو تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية.
    A este respecto cabe esperar el fortalecimiento de una cooperación fructífera entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas. UN وأعرب عن الأمل في أن يتعزز التعاون المثمر بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة.
    De ser posible, nuestra reunión anual podría celebrarse coincidiendo con las reuniones entre las organizaciones regionales y el Consejo de Seguridad. UN ويمكن الترتيب لاجتماعنا السنوي بحيث يتزامن، إذا أمكن، مع الاجتماعات بين المنظمات الإقليمية ومجلس الأمن.
    ii) Acuerdo entre las organizaciones regionales sobre la función y las responsabilidades de la comunidad internacional después de la determinación del estatuto UN ' 2` الاتفاق بين المنظمات الإقليمية على دور ومسؤوليات المجتمع الدولي بعد تحديد المركز
    La naturaleza de la relación entre las organizaciones regionales y subregionales en sí puede necesitar más aclaración en el futuro. UN وإن طبيعة العلاقة القائمة بين المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية بحد ذاتها تقتضي مزيدا من التوضيح في المستقبل.
    :: La necesidad de mejorar las sinergias entre las organizaciones regionales en ámbitos importantes para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN :: الحاجة إلى تحسين علاقات التآزر بين المنظمات الإقليمية في المجالات ذات الأهمية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Con ese fin, varias delegaciones recomendaron una mayor cooperación entre las organizaciones regionales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوصى عدد من الوفود بزيادة التعاون فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    También debe incrementarse la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas, en particular la Comisión de Derechos Humanos y el ACNUDH. UN كما ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Aumento de la cooperación entre las organizaciones regionales UN تعزيز التعاون فيما بين المنظمات الإقليمية
    Cooperación entre las organizaciones regionales y los movimientos mundiales pro democracia UN التعاون بين المنظمات الإقليمية والحركات العالمية من أجل الديمقراطية
    Se consideró que era necesario que hubiera más acuerdos institucionales para el intercambio de información entre las organizaciones regionales y el ACNUDH. UN واعتبر أن من اللازم تعزيز الترتيبات المؤسسية لتبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية والمفوضية.
    Se consideró necesario mejorar los arreglos institucionales de intercambio de información entre las organizaciones regionales y el ACNUDH. UN ورُئي أن من اللازم تعزيز الترتيبات المؤسسية لتبادل المعلومات بين المنظمات الإقليمية والمفوضية.
    La ASEAN apoya a la NEPAD, pues esa Nueva Alianza moviliza y fortalece la cooperación entre las organizaciones regionales. UN وتؤيد الرابطة الشراكة الجديدة لأنها تعبئ وتعزز التعاون بين المنظمات الإقليمية.
    Los países en cuyo nombre hace uso de la palabra la oradora exhortan a que se aprovechen más las posibilidades de la Organización en materia de intercambio de información sobre la experiencia obtenida en la cooperación en la lucha contra las drogas, así como para establecer contactos estrechos entre las organizaciones regionales. UN ٢ - وتابعت كلمتها قائلة إن البلدان التي تتحدث باسمها تحث على زيادة استخدام إمكانات المنظمة في مجال تبادل المعلومات بشأن الخبرات المكتسبة في التعاون لمكافحة المخدرات وإقامة علاقات وثيقة فيما بين المنظمات اﻹقليمية.
    Modalidad 3: Intercambio de oficiales de enlace entre las organizaciones regionales y entre éstas y las Naciones Unidas UN الطريقة 3: تبادل موظفي الاتصال فيما بين المنظمات الإقليمية، وفيما بين تلك المنظمات والأمم المتحدة
    La identificación de esas metas e instrumentos de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas tiene que enmarcarse dentro de las estipulaciones de sus cartas respectivas. UN ويجب تحديد هذه الغايات والوسائل للتعاون بين المنظمات الاقليمية واﻷمم المتحدة، وذلك بما يتفق مع أحكام ميثاق كل منها.
    En cuanto a la coordinación entre las organizaciones regionales de ordenación pesquera en general, la FAO organiza en forma bienal una reunión de esas organizaciones. UN وفيما يتعلق بالتنسيق بين المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، بصفة عامة، تُنظِّم الفاو اجتماعا لتلك المنظمات والترتيبات مرتين في السنة.
    Para mejorar la paz y la seguridad internacionales es importante que se forjen relaciones y arreglos estrechos y previsibles entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas. UN وصياغة شراكات وترتيبات وثيقة يمكن التنبؤ بها بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أمر مهم في تعزيز الأمن والسلام الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد