ويكيبيديا

    "entre las religiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الأديان
        
    • بين الديانات
        
    • بين مختلف الأديان
        
    • بين المعتقدات
        
    • بين أديان
        
    • بين وضمن الأديان
        
    • داخل الأديان
        
    • بين العقائد
        
    • وبين الأديان
        
    El Gobierno alienta y mantiene la armonía entre las religiones; la libertad de culto está asegurada de jure y de facto. UN وتشجع الحكومة على تحقيق التآلف بين الأديان وتسعى إلى الحفاظ على هذا التآلف، وتكفل حرية العبادة قانونا وممارسة.
    No puede haber paz si no hay entendimiento y cooperación entre las religiones. UN لا يمكن أن يكون هناك سلام بدون تفاهم وتعاون بين الأديان.
    No puede haber entendimiento ni cooperación entre las religiones si no hay libertad religiosa. UN ولا يمكن أن يكون هناك تفاهم وتعاون بين الأديان بدون حرية دينية.
    La organización promueve el diálogo y el entendimiento entre las religiones, así como la cooperación para impulsar cambios positivos. UN تعكف المبادرة على تعزيز الحوار والتفاهم بين الأديان، وكذلك التعاون بين الأديان من أجل التغيير الإيجابي.
    El congreso ha sido el aporte de Kazajstán al diálogo mundial entre las religiones. UN وقد أصبح المؤتمر بمثابة إسهام من كازاخستان في الحوار العالمي بين الديانات.
    Es fundamental para la condena del terrorismo pasar a ser parte intrínseca del diálogo entre las religiones y las civilizaciones. UN وأضاف أنه من الأمور الحاسمة أن تكون إدانة الإرهاب جزءاً لا يتجزأ من الحوار بين الأديان والحضارات.
    Por supuesto, la cuestión de la evangelización está interrelacionada con la del diálogo entre las religiones. UN وبطبيعة الحال، فإن مسألة التبشير تتقاطع مع مسألة الحوار بين الأديان.
    Acoge también con satisfacción la creación por parte de la UNESCO del Consejo Mundial del Diálogo Interreligioso, y expresa la esperanza de que pueda hacer avanzar el diálogo entre las religiones. UN وهو يرحب وبكل ارتياح بإنشاء اليونيسكو للمجلس العالمي للحوار بين الأديان ويعرب عن أمله في أن يعمل هذا المجلس على دفع الحوار بين الأديان نحو الأمام.
    Austria, país pequeño, tiene una larga tradición de promoción del diálogo amplio e inclusivo entre las religiones. UN والنمسا، وهي بلد صغير، تتمتع بتقليد طويل الأمد في تشجيع الحوار الصريح والشامل بين الأديان.
    La propuesta se basa en las labores considerables que ya se han llevado a cabo para promover la comprensión mutua, la tolerancia y el diálogo entre las religiones y culturas. UN ويستند الاقتراح إلى العمل الكبير الذي تم بالفعل من أجل تعزيز التفاهم المتبادل والتسامح والحوار بين الأديان والثقافات.
    El diálogo entre las civilizaciones celebra la diversidad e introduce un nuevo paradigma de relaciones internacionales promoviendo el diálogo entre las religiones y las culturas más importantes del mundo. UN ويُشيد الحوار بين الحضارات بالتنوع ويقدم نموذجا جديدا للعلاقات الدولية ويدعم الحوار بين الأديان والثقافات العالمية.
    Condenando la tergiversación de las religiones y el uso incorrecto de las diferencias entre las religiones como medio de lograr objetivos egoístas, destructivos y violentos, UN وإذ ندين تشويه صورة الأديان والاستخدام غير الصحيح للفروق بين الأديان كوسيلة لتحقيق مآرب أنانية وهادمة وعنيفة،
    Otro ejemplo es la teoría del choque inevitable de las civilizaciones y la confrontación entre las religiones. UN وهناك مثال آخر، هو النظريات التي زعمت بحتمية الصراع بين الحضارات والتصادم بين الأديان.
    La creciente incomprensión entre las religiones, culturas e ideologías ofrecía un panorama poco alentador. UN وأكد أن التقارير التي تفيد بتردي التفاهم بين الأديان والثقافات والإيديولوجيات تعكس صورة لا تبعث على التفاؤل.
    Otros acontecimientos recalcan la necesidad urgente de cooperación entre las religiones. UN وهناك تطورات أخرى تؤكد الحاجة الماسة إلى التعاون بين الأديان.
    Se comprometió con la libertad religiosa y el diálogo y la reconciliación entre las religiones. UN وقد كان ملتزما بالحرية الدينية والحوار بين الأديان والمصالحة.
    Realizó grandes esfuerzos por promover el diálogo entre las religiones. UN وبذل جهودا كبيرة لتعزيز الحوار بين الأديان.
    Este año las Naciones Unidas patrocinaron numerosas reuniones sobre el diálogo entre las religiones. UN وهذا العام، أشرفت الأمم المتحدة على تنظيم العديد من الاجتماعات حول الحوار بين الأديان.
    El diálogo entre religiones y civilizaciones debería crear un clima propicio para un mejor entendimiento entre las religiones. UN وإن من شأن الحوار بين العقائد والحضارات أن يخلق جوا مؤاتيا لتفاهم أفضل بين الديانات.
    La promoción del diálogo entre las religiones es el elemento fundamental de este esfuerzo. UN وتعزيز الحوار بين الديانات يقع في صميم هذا المجهود.
    La promoción de una mayor cooperación entre las religiones de África también podría ser un factor decisivo en la consolidación y el mantenimiento de la paz. UN كما أن النهوض بالمزيد من التعاون بين مختلف الأديان في أفريقيا قد يشكل عاملا حاسما في بناء السلام وحفظه.
    A través de este Diálogo se espera plantear recomendaciones destinadas a actualizar la armonía entre las religiones en la comunidad internacional. UN ويُتوخى من هذا الحوار إصدار توصيات من أجل إقامة وئام فعلي بين المعتقدات على صعيد المجتمع الدولي.
    El Japón, por consiguiente, tiene la intención de contribuir activamente al diálogo y a la promoción de la armonía entre las religiones y las civilizaciones del mundo. UN ولذلك تعتزم اليابان أن تسهم إسهاما فعليا في الحوار وتعزيز الوئام فيما بين أديان العالم وحضاراته.
    Reafirmando que el diálogo entre las religiones, culturas y civilizaciones y dentro de ellas, en particular en la esfera de los derechos humanos, podría facilitar la promoción de una cultura de tolerancia y respeto por la diversidad y coadyuvar en gran medida al fortalecimiento de la cooperación internacional en esta esfera, UN وإذ تؤكد من جديد أن الحوار فيما بين وضمن الأديان والثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار في ميدان حقوق الإنسان، يمكن أن ييسر تشجيع ثقافة التسامح واحترام التنوع وأن يسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان،
    Por otra parte, el diálogo entre las religiones y al interior de ellas puede ser un instrumento importante para evitar malentendidos y la discriminación basada en la religión o las creencias. UN 46 - وبالإضافة إلى ذلك فإن الحوار داخل الأديان وفيما بين الأديان يمكن أن يشكل أداة مهمة للحيلولة دون سوء الفهم والتمييز على أساس الدين أو المُعتَقَد.
    Debería alentarse el diálogo entre las civilizaciones, en particular entre las religiones. UN يجب تشجيع الحوار بين الحضارات، وبين الأديان بصفة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد