Debemos intensificar la cooperación y el enlace entre las secretarías de ambas organizaciones con el fin de asegurar la eficacia de las medidas complementarias que adoptan. | UN | ويجب أن نكثف التعاون والاتصال بين أمانتي المنظمتين بغية كفالة الفعالية لﻷعمال التكاملية التي تقومان بها. |
La Comisión manifestó su reconocimiento por los trabajos de la UNCTAD, reiteró su deseo de cooperar con ella e hizo suyos los planes de cooperación entre las secretarías de ambas organizaciones. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لعمل اﻷونكتاد، وأكدت من جديد رغبتها في التعاون معه وأيدت خطط التعاون بين أمانتي المنظمتين. |
La Comisión manifestó su reconocimiento por los trabajos de la UNCTAD, reiteró su deseo de cooperar con ella e hizo suyos los planes de cooperación entre las secretarías de ambas organizaciones. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لعمل اﻷونكتاد، وأكدت من جديد رغبتها في التعاون معه وأيدت خطط التعاون بين أمانتي المنظمتين. |
Además, el Consejo aprobó para su firma el proyecto de memorando sobre la cooperación entre la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa y la Unión Interparlamentaria, que se había negociado entre las secretarías de ambas organizaciones. | UN | ووافق المجلس أيضا على توقيع مشروع المذكرة المتعلقة بالتعاون بين الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا والاتحاد، مما تم التفاوض بشأنه بين أمانتي المنظمتين. |
Desde 1981 esa cooperación continuó creciendo en varias esferas y se siguieron celebrando reuniones periódicas entre las secretarías de ambas organizaciones con vistas a coordinar la acción en esas esferas. | UN | ومنذ عام ١٩٨١ ظل هذا التعاون مطردا في المجالات المختلفة، وتواصل عقد الاجتماعات الدورية بين أمانتي المنظمتين بهدف تنسيق العمل بينهما في تلك المجالات. |
El Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos adoptarán las medidas adecuadas para asegurar la eficacia de la cooperación y el enlace entre las secretarías de ambas organizaciones. | UN | يتخذ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية التدابير المناسبة لضمان التعاون والاتصال الفعالين بين أمانتي المنظمتين. |
El Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la Organización Internacional para las Migraciones adoptarán las medidas que proceda para velar por una cooperación y un enlace, eficaces entre las secretarías de ambas organizaciones. | UN | ١ - يتخذ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للمنظمة الدولية للهجرة التدابير الملائمة لضمان التعاون الفعال والاتصال بين أمانتي المنظمتين. |
El Acuerdo, cuyo texto figura en el documento ISBA/3/A/L.2, establece un mecanismo de estrecha cooperación entre las secretarías de ambas organizaciones, con miras a una coordinación eficaz de las actividades y a fin de evitar la duplicación innecesaria de actividades. | UN | ٢١ - وينشئ الاتفاق، الذي يرد نصه في الوثيقة ISBA/3/A/L.2، آلية للتعاون الوثيق بين أمانتي المنظمتين ضمانا لتنسيق اﻷنشطة على نحو فعال ولتفادي ازدواجية العمل غير الضرورية. |
El Departamento de Asuntos Políticos también tiene a su cargo el programa de cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la OUA, incluida la organización de las reuniones anuales entre las secretarías de ambas organizaciones. | UN | ٨ - وإدارة الشؤون السياسية مسؤولة أيضا عن برنامج التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، بما في ذلك تنظيم الاجتماعات السنوية بين أمانتي المنظمتين. |
La Oficina de Enlace de la Unión Interparlamentaria en Nueva York sigue siendo muy útil para la coordinación de las actividades que se llevan a cabo entre las secretarías de ambas organizaciones. | UN | 53 - لا يزال مكتب الاتصال التابع للاتحاد البرلماني الدولي في نيويورك وسيلة أساسية في تنفيذ الأنشطة المضطلع بها بين أمانتي المنظمتين. |
VI. El Consejo de Europa La cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa se ha seguido reforzando gracias a los contactos directos entre las secretarías de ambas organizaciones y entre sus órganos y organismos especializados. | UN | 36 - ازداد تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا من خلال إجراء اتصالات مباشرة بين أمانتي المنظمتين وفيما بين الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومجلس أوروبا. |
En los próximos días, los Estados miembros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa presentarán un proyecto de resolución relativo al tema que nos ocupa, en el que ese hará hincapié sobre los progresos logrados en la cooperación entre la CPLP, los organismos de las Naciones Unidas y otros órganos y programas, y se alentará el establecimiento de un acuerdo oficial de cooperación entre las secretarías de ambas organizaciones. | UN | وفي الأيام القادمة، ستطرح الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية مشروع قرار في إطار البند 114 من جدول الأعمال يؤكد على التقدم المحرز في التعاون بين الجماعة، ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها الأخرى، ويشجع على إبرام اتفاق تعاون رسمي بين أمانتي المنظمتين. |
Recordando los intercambios fructíferos y orientados a la acción que han llevado a cabo las dos organizaciones después de que, el 27 de mayo de 1997, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Comunidad del Caribe, firmaran un acuerdo de cooperación entre las secretarías de ambas organizaciones, | UN | وإذ تشير إلى تبادل المعلومات المثمر والعملي المنحى الذي جرى بين المنظمتين في أعقاب توقيع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للجماعة الكاريبية اتفاق تعاون بين أمانتي المنظمتين في 27 أيار/مايو 1997، |
Una operación de mantenimiento de la paz eficaz en la que participen la Unión Africana y las Naciones Unidas requiere armonizar al máximo nivel las políticas y las estrategias, incluso entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y también entre las secretarías de ambas organizaciones. | UN | 33 - تقتضي أيّ عملية فعّالة لحفظ السلام يشارك فيها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تنسيق السياسة والاستراتيجية على أعلى مستوى، بما في ذلك بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وكذلك بين أمانتي المنظمتين. |
Tras el otorgamiento a la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP) de la condición de observadora, el 21 de octubre de 2005, la Asamblea General aprobó la resolución 59/21 sobre cooperación entre las Naciones Unidas y la CPLP para fomentar la coordinación entre las secretarías de ambas organizaciones y solicitar a los organismos especializados y otros órganos y programas del sistema de las Naciones Unidas que colaboraran a tal efecto. | UN | 28 - في أعقاب منح مركز مراقب لمجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، اتخذت الجمعية العامة القرار 59/1، بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمجموعة، وذلك من أجل تشجيع التعاون بين أمانتي المنظمتين ومطالبة الوكالات المتخصصة وسائر الهيئات والبرامج لدى الأمم المتحدة بالتعاون من أجل تحقيق هذه الغاية. |