Informe sobre el estudio para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | تقرير عن دراسة بشأن تحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم |
Estudio para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | دراسة بشأن تحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم |
Informe sobre el estudio para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo | UN | تقرير عن دراسة بشأن تحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم |
Por ello, a continuación se presentan dos opciones para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo: | UN | وبناء على ذلك، يُقدم فيما يلي خياران لتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: |
En cumplimiento de la misma decisión, la secretaría distribuyó el anexo de su nota entre las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam, que a su vez lo remitieron a sus conferencias de las Partes. | UN | 22 - وبموجب المقرر نفسه، أتاحت الأمانة مرفق مذكرتها لأمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام، اللتين قامتا بدورهما بإحالته إلى مؤتمرات الأطراف. |
:: Mejoramiento de los vínculos y las relaciones de trabajo entre las secretarías de los convenios de las Naciones Unidas; | UN | :: تحسين الروابط وعلاقات العمل مع أمانات اتفاقيات الأمم المتحدة؛ |
Por ello, a continuación se presentan dos opciones para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo: | UN | 45 - وبناء على ذلك، يُقدم فيما يلي خياران لتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: |
Estudio para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo** | UN | دراسة بشأن تحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم** |
Estudio sobre la mejora de la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo preparado por la secretaría del Convenio de Estocolmo UNEP/FAO/RC/COP.3/19; | UN | (أ) دراسة عن تحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم UNEP/FAO/RC/COP.3/19؛ |
En respuesta a la invitación mencionada, la secretaría ha llevado a cabo, con apoyo financiero del Gobierno de Suiza, un estudio para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. | UN | 6 - واستجابة للدعوة المذكورة أعلاه، أجرت الأمانة دراسة تتعلق بتحسين التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، مع تقديم دعم مالي من حكومة سويسرا. |
El resumen se basa en una lista de funciones establecida en el apéndice del documento UNEP/POPS/COP.2/INF/12, en el que figura un estudio anterior sobre la mejora de la cooperación y coordinación entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. | UN | ويستند هذا الملخص إلى قائمة بالمهام ترد في التذييل بالوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/12 التي تتضمن دراسة سابقة عن تحسين التعاون والتنسيق فيما بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
En consonancia con las decisiones sobre sinergias, durante 2010 se han realizado actividades dirigidas a mejorar la eficiencia en la utilización de los recursos financieros y humanos incrementándose para ello la cooperación y la coordinación entre las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. | UN | 38 - عملاً بمقررات التآزر، بُذلت جهود خلال عام 2010 لتعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية من خلال زيادة التعاون والتنسيق بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
Para facilitar la labor de la tercera reunión de las Partes en el Convenio de Rotterdam en relación con la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, la secretaría ha preparado un documento en el que se resume la cronología de las actividades, se facilita una compilación de las decisiones conexas y contiene una lista de los documentos sobre este tema que la reunión tiene ante sí. | UN | 1 - قامت الأمانة بهدف تيسير عمل الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام فيما يتعلق بالتعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، بإعداد وثيقة توجز التسلسل الزمني للأحداث وتقدم تجميعاً للمقررات ذات الصلة وتدرج الوثائق المتاحة لدى الاجتماع بشأن هذا الموضوع. |
Examinar el informe del estudio para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, que figura en el documento UNEP/POPS/COP.2/INF/12; | UN | (أ) ينظر في تقرير الدراسة المتعلقة بتحسين التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/12؛ |
Desde la celebración de la primera Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam en 2004, la cuestión de las sinergias entre las actividades relacionadas con los productos químicos y las actividades relacionadas con los desechos se vienen examinando activamente para mejorar la cooperación entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. | UN | 49 - ومنذ انعقاد المؤتمر الأول للأطراف في اتفاقيتي استكهولم وروتردام في عام 2004، بُحثت بنشاط مسألة " أوجه التآزر بين أمانات اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات " من أجل تحسين التعاون فيما بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
En respuesta a la invitación mencionada, la secretaría ha llevado a cabo, con apoyo financiero del Gobierno de Suiza, un estudio para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, que figura en el documento UNEP/POPS/COP.2/INF/12. | UN | 5 - واستجابة للدعوة المشار إليها أعلاه، أعدت الأمانة دراسة بشأن تحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم، بدعم مالي من الحكومة السويسرية، وترد الدراسة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/12. |
El estudio para aumentar la cooperación y las sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo (UNEP/POPS/COP.2/INF/12) a que se hace referencia en el párrafo 5 supra; | UN | (أ) دراسة بشأن تحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم ((UNEP/POPS/COP.2/INF/12، المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه؛ |
La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar los adelantos realizados en la aplicación de la decisión SC-3/8 y la recomendación del Grupo de trabajo y las medidas propuestas en ella como punto de partida para la adopción de una decisión sobre la mejora de la cooperación y la coordinación entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. | UN | 49 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في التقدم المُحرز نحو تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/8 وتوصية الفريق العامل والإجراءات المقترحة في تلك التوصية باعتبارها أساساً لمقرر يتخذه لتعزيز التعاون والتنسيق بين أمانات اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام. |
Un acuerdo respecto de la participación de la secretaría en la preparación del estudio sobre cooperación y sinergias entre las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, y respecto del examen de ese estudio por la Conferencia de las Partes en su siguiente reunión; | UN | (ز) الموافقة على اشتراك الأمانة في إعداد دراسة عن مجالات التعاون وجوانب التوافق النشاطي بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، وأنه سيتم عرض نتائج هذه الدراسة على مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم؛ |
En cumplimiento de la misma decisión, la secretaría distribuyó el anexo de su nota entre las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam, que a su vez lo remitieron a sus conferencias de las Partes. | UN | 22 - وبموجب المقرر نفسه، أتاحت الأمانة مرفق مذكرتها لأمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام، اللتين قامتا بدورهما بإحالته إلى مؤتمرات الأطراف. |
:: Mejoramiento de los vínculos y las relaciones de trabajo entre las secretarías de los convenios de las Naciones Unidas | UN | :: تحسين الروابط وعلاقات العمل مع أمانات اتفاقيات الأمم المتحدة |