ويكيبيديا

    "entre las tasas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين معدلات
        
    • في معدلات
        
    • بين نسب
        
    • بين معدل
        
    • بين معدلي
        
    Para resolver esos problemas hay que alcanzar un equilibrio entre las tasas de crecimiento de la población y su densidad, y la capacidad natural de sustento de las tierras. UN ويتطلب حل هذه المشاكل إقامة توازن أفضل بين معدلات نمو كثافة السكان وطاقة الحمل الطبيعية لﻷرض.
    Se habrían de adoptar medidas concretas para reducir la disparidad existente entre las tasas de analfabetismo de hombres y mujeres. UN وينبغي الاضطلاع بتدابير محددة لسد الفجوة بين معدلات اﻹلمام بالقراءة والكتابة بين اﻹناث والذكور.
    En 1998, la cifra original se había reducido a 1,2 millones de personas, en virtud de las diferencias entre las tasas de nacimiento y defunción y la emigración. UN وتقلص العدد الأصلي في عام 1998 إلى 1.2 مليون نتيجة للفروق بين معدلات المواليد والوفيات، وأيضا نتيجة للنزوح.
    La política monetaria única también reduce mucho las diferencias entre las tasas de inflación de los distintos países. UN وتعني السياسة النقدية الواحدة أيضا تضييق مجال التفاوت في معدلات التضخم بين البلدان تضييقا كبيرا.
    Reducir la disparidad entre las tasas de participación en la fuerza de trabajo del hombre y de la mujer. UN ' ٤١ ' تضييق الفجوة بين الجنسين في معدلات المشاركة في قوة العمل؛
    A su vez, ello repercutirá positivamente en la brecha de la remuneración, puesto que se reducirá la diferencia entre las tasas de remuneración cuando se trata de empleos a jornada parcial o completa. UN ولهذا بدوره تأثير إيجابي على الفجوة في اﻷجور ﻷنه يقلل الفجوة بين معدلات اﻷجر للمتفرغين وغير المتفرغين.
    Respecto del vínculo entre las tasas de vacantes y las congelaciones de la contratación, cabe decir que no ha habido congelación de la contratación en el bienio en curso. UN وفيما يتعلق بالصلة بين معدلات الشغور وتجميد التوظيف، لم يحصل أي تجميد للتوظيف في فترة السنتين الحالية.
    No hay desigualdades entre las tasas de matriculación de las niñas y los varones en las escuelas primarias y secundarias. UN 8 - وتابعت بقولها إنه لا توجد أوجه للتفاوت بين معدلات التحاق البنات والأولاد بالمدارس بالابتدائية والثانوية.
    En la actualidad, sin embargo, no existe en esos países diferencia alguna entre las tasas de mortalidad urbanas y rurales. UN ولا يوجد هناك فرق بين معدلات الموت الحضري والريفي في البلدان المتقدمة اليوم.
    No obstante, sigue existiendo una diferencia notable entre las tasas de alfabetización de los dos sexos. UN ومع ذلك، لا يزال هناك فجوة واضحة بين معدلات معرفة القراءة والكتابة لكل من الجنسين.
    Es decir, la diferencia entre las tasas de salarización masculina y femenina aumentó en 4 puntos en el período de referencia. UN أما الفارق بين معدلات العاملين والعاملات بأجر فقد زاد في أثناء الفترة المرجعية بنسبة 4 في المائة.
    La diferencia entre las tasas de empleo de hombres y mujeres representó más del 5% en 2000. UN وكان الفرق بين معدلات العمالة للذكور والنساء أكثر من 5 في المائة في عام 2000.
    Por lo tanto, la diferencia entre las tasas de empleo de hombres y mujeres se ha ido reduciendo desde el año 2000. UN ولذلك، فإن الفرق بين معدلات العمالة للذكور والإناث أصبح أقل منذ عام 2000.
    En los países industrializados hay una relación negativa entre las tasas de ahorro nacional y las relaciones de dependencia en las edades avanzadas. UN وتوجد بين البلدان الصناعية علاقة سلبية بين معدلات الادخار الوطنية ونسب إعالة المسنين.
    34. Se informó a la Comisión Consultiva de que se estaban haciendo esfuerzos por reducir la diferencia entre las tasas de vacantes presupuestadas y las reales. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الجهود جارية لتضييق الهوة بين معدلات الشغور الواردة في الميزانية ومعدلات الشغور الفعلية.
    Tales desequilibrios han surgido en los últimos años sobre todo porque cada vez hay más disparidades entre las tasas de crecimiento de los países, debido en particular a los buenos resultados económicos de los Estados Unidos. UN وقد نشأت هذه الاختلالات في غضون السنوات القليلة الماضية خاصة نتيجة للفروق المتزايدة في معدلات النمو بين البلدان، ويرجع السبب في ذلك بصورة أساسية إلى أداء اقتصاد الولايات المتحدة القوي.
    Tales desequilibrios han surgido en los últimos años sobre todo porque cada vez hay más disparidades entre las tasas de crecimiento de los países, debido en particular a los buenos resultados económicos de los Estados Unidos. UN وقد نشأت هذه الاختلالات في غضون السنوات القليلة الماضية خاصة نتيجة للفروق المتزايدة في معدلات النمو بين البلدان، ويرجع السبب في ذلك بصورة أساسية إلى أداء اقتصاد الولايات المتحدة القوي.
    Aunque las diferencias entre las tasas de alfabetización de uno y otro sexo ha disminuido, las disparidades siguen siendo superiores en las zonas rurales que en las urbanas. UN وعلى الرغم من أن الفجوة بين الجنسين قد تقلصت، فلا يزال التفاوت في معدلات محو الأمية أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    Los datos para el año 2006 indican que no hay diferencias entre las tasas de inscripción de los niños y las niñas en las escuelas primarias y secundarias. UN ولا تشير بيانات عام 2006 إلى أي اختلاف في معدلات التسجيل بين الفتيان والفتيات في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Existe todavía una brecha clara entre las tasas de alfabetización de los dos sexos. UN لا تزال توجد فجوة واضحة في معدلات التعليم بين الجنسين.
    Apoyó la solicitud del CCCA a efecto de que, con ocasión del próximo informe sobre la vigilancia de la remuneración pensionable, se esclareciera qué elementos creaban una diferencia entre las tasas de sustitución de ingresos de las Naciones Unidas y de los Estados Unidos de América. UN وأعرب عن تأييده لطلب اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية تقديم إيضاح، عند تقديم التقرير التالي عن رصد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، فيما يتعلق بالعناصر التي ينجم عنها اختلاف بين نسب استبدال الدخل في اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة.
    Sin embargo, durante este período la disparidad entre las tasas de defunción por el síndrome de muerte infantil súbita de los maoríes y los no maoríes aumentó. UN وخلال تلك الفترة، اتسعت الفجوة مع ذلك بين معدل متلازمة موت الرضع المفاجئ بين الماوريين وغير الماوريين.
    Esas diferencias no reflejan las que existen entre las tasas de contribuciones del personal con y sin familiares a cargo con arreglo a la escala común. UN وهذه الفروق لا تمثل الفروق بين معدلي المعيل وغير المعيل للاقتطاع الالزامي من المرتبات في إطار الجدول الموحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد