ويكيبيديا

    "entre los departamentos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين إدارات
        
    • بين الإدارات
        
    • بين إدارتي
        
    • بين وزارات
        
    • بين مقاطعات
        
    • بين إدارة الشؤون
        
    Desalienta la movilidad entre los departamentos de las Naciones Unidas y el terreno. Promueve el estancamiento, y no la creatividad. UN ومثبط للهمة، ولا يشجع على تنقل الموظفين بين إدارات الأمم المتحدة والميدان، ويشجع الجمود، بدلا من الابتكار.
    Cooperación entre los departamentos de la Sede y las comisiones regionales UN التعاون بين إدارات المقر واللجان الإقليمية
    Cooperación entre los departamentos de la Sede y las comisiones regionales UN التعاون بين إدارات المقر واللجان الإقليمية
    Cooperación entre los departamentos de la Sede y las comisiones regionales UN التعاون بين إدارات المقر واللجان الإقليمية
    También se han realizado numerosos esfuerzos para mejorar la cooperación a nivel local entre los departamentos de salud mental y las autoridades prefectorales. UN كما تبذل جهود متعددة في سبيل تحسين التعاون على المستوى المحلي بين الإدارات المعنية بالصحة النفسية والسلطات داخل الولايات.
    Cooperación entre los departamentos de la Sede y las comisiones regionales UN التعاون بين إدارات المقر واللجان الإقليمية
    Es evidente la necesidad de mejorar la coordinación entre los departamentos de la Sede y las oficinas fuera de la Sede que intervienen en la gestión del SAD. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى تحسين التنسيق بين إدارات المقر والمكاتب الخارجية المشتركة في إدارة نظام الوثائق الرسمية.
    El aprovechamiento de sinergias entre los departamentos de la Secretaría, los organismos especializados y los fondos y programas podría contribuir enormemente a aumentar su eficacia. UN ويمكن لتحقيق أقصى قدر من التآزر بين إدارات الأمانة العامة، والكيانات المتخصصة والصناديق والبرامج أن يساهم بدرجة كبيرة في زيادة الكفاءة.
    Organización y cooperación entre los departamentos de policía y el ministerio público en la lucha contra el terrorismo UN التنظيم والتعاون بين إدارات الشرطة ومكاتب المدعي العام في مكافحة الإرهاب
    He tomado medidas para velar por que exista la coordinación necesaria entre los departamentos de Asuntos Políticos, Operaciones de Mantenimiento de la Paz y Asuntos Humanitarios, así como entre todos los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN وقد اتخذت تدابير لضمان التنسيق اللازم بين إدارات الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلم والشؤون الانسانية، وكذلك بين جميع منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Le he pedido que me ayude a lograr una coherencia en materia de políticas y una mejor coordinación en el seno de las Naciones Unidas, en particular entre los departamentos de la Sede, las comisiones regionales y los fondos y programas de la Organización. UN وقد طلبت إليه معاونتي على كفالة تجانس السياسات العامة وتعزيز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة، وبخاصة بين إدارات المقر واللجان الاقليمية والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة.
    Le he pedido que me ayude a lograr una coherencia en materia de políticas y una mejor coordinación en el seno de las Naciones Unidas, en particular entre los departamentos de la Sede, las comisiones regionales y los fondos y programas de la Organización. UN وقد طلبت إليه معاونتي على كفالة تجانس السياسات العامة وتعزيز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة، وبخاصة بين إدارات المقر واللجان الاقليمية والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة.
    - Una cooperación más estrecha entre los departamentos de policía y justicia de los distintos países; UN - تعزيز التعاون بين إدارات الشرطة وإدارات العدل في البلدان؛
    2. Cooperación entre los departamentos de la Sede y las comisiones regionales UN 2 - التعاون بين إدارات المقر واللجان الإقليمية
    A solicitud de muchas delegaciones del Comité de Alto Nivel sobre Programas de las Naciones Unidas, la secretaría contribuyó al fortalecimiento de la cooperación entre los departamentos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales en lo tocante a la facilitación del comercio. UN وبناء على طلب عدة وفود واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، قامت الأمانة بدور لتعزيز التعاون فيما بين إدارات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية لدى إنجازها لعملها في مجال تيسير التجارة.
    Esos acuerdos regulaban el intercambio de información y la cooperación entre los departamentos de aduanas de los países signatarios a fin de prevenir, investigar y reprimir los delitos aduaneros. UN ونظمت هذه الاتفاقات تبادل المعلومات والتعاون بين إدارات الجمارك بالبلدان الموقعة على تلك الاتفاقات بهدف منع الجرائم الجمركية والتحقيق فيها وقمعها.
    iii) Alentando a los Estados Miembros a establecer una coordinación eficaz entre los departamentos de los organismos pertinentes y a determinar puntos centrales de contacto para la difusión de información sobre la aplicación de sanciones selectivas; UN ' 3` تشجيع الدول الأعضاء على إقامة تنسيق فعال بين إدارات الوكالات المعنية وتحديد جهات اتصال مركزية لإرسال المعلومات إليها بشأن تنفيذ الجزاءات المحددة الهدف؛
    La constitución de una secretaría conjunta para la Convención con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría ha brindado una oportunidad de maximizar las sinergias entre los departamentos de las Naciones Unidas. UN وأتاح إنشاء أمانة مشتركة للاتفاقية مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة فرصة لتحقيق أقصى قدر من نقاط القوة فيما بين إدارات الأمم المتحدة.
    La cooperación y la coordinación entre los departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas se consigue mediante diversos mecanismos, bien relativos a la labor general o bien acerca de cuestiones específicas. UN يجري التعاون والتنسيق فيما بين الإدارات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة عبر عدد من الآليات سواء فيما يتعلق بمسائل العمل العامة بصفة عامة أو فيما يتعلق بمسائل معينة.
    Cooperación estrecha entre los departamentos de sanidad animal y humana. UN التعاون الوثيق بين إدارتي الصحة الحيوانية والصحة البشرية.
    Con arreglo al Memorando de Entendimiento entre los departamentos de Transporte, Comercio y Defensa de los Estados Unidos, firmado el 11 de octubre de 1993, los Estados Unidos están utilizando la capacidad de vigilancia del Departamento de la Defensa para localizar e identificar a los buques que contravienen la resolución 46/215. UN " وبموجب مذكرة تفاهم بين وزارات النقل والتجارة والدفاع في الولايات المتحدة، جرى التوقيع عليها في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، تستخدم الولايات المتحدة قدرات المراقبة لدى وزارة الدفاع لتحديد موقع وهوية السفن التي تنتهك أحكام القرار ٤٦/٢١٥.
    Igualmente preocupa la brecha entre los departamentos de Bolivia, el porcentaje más bajo de mujeres que asisten a sus controles está en Potosí (55%) en relación a los altos niveles de Tarija (84%) y Santa Cruz (90%). UN ومن المقلق أيضا الفروق بين مقاطعات بوليفيا، فأدنى نسبة مئوية للنساء اللاتي يخضعن لهذا الفحص توجد في بوتوسي (55 في المائة)، في مقابل النسب الأعلى في تاريخا (84 في المائة) وسانتا كروس (90 في المائة).
    Prestación de servicios de conformidad con los acuerdos sobre el nivel de los servicios entre los departamentos de Asuntos Políticos y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN تقديم الخدمات وفقا لاتفاقات مستوى الخدمات المبرمة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد