ويكيبيديا

    "entre los departamentos gubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الإدارات الحكومية
        
    • بين إدارات الحكومة
        
    • بين الدوائر الحكومية
        
    • بين القطاعات الحكومية
        
    - actuar de enlace entre los departamentos gubernamentales, los organismos nacionales y otras entidades responsables de los inventarios; UN :: تقيم صلة بين الإدارات الحكومية والوكالات الوطنية وغيرها من الكيانات المسؤولة عن قوائم الجرد؛
    El objetivo del programa es fortalecer los vínculos entre los departamentos gubernamentales y otros organismos que tratan estas cuestiones para formular conjuntamente políticas, programas y alianzas para la inversión integradas. UN والهدف من هذا البرنامج هو تعزيز الصلات والعمل المشترك بين الإدارات الحكومية والوكالات التي تعالج هذه المسائل بغرض وضع سياسات وبرامج متكاملة وشراكات في الانفاق.
    La estrategia se basa en la asociación entre los departamentos gubernamentales y los organismos públicos, comunitarios y de voluntarios. UN وتستند الاستراتيجية إلى العمل في شراكة، فيما بين الإدارات الحكومية والهيئات العامة والطوعية والمجتمعية.
    La cooperación y las consultas entre los departamentos gubernamentales han llevado a una mejor supervisión de los efectos ambientales de los cambios en gran escala. UN وقد أسهم التعاون والتشاور بين إدارات الحكومة في تحسين رصد اﻵثار البيئية التي تترتب عليها تطورات واسعة النطاق.
    El grupo de trabajo se propone fortalecer la coordinación entre los departamentos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales. UN ويهدف الفريق العامل إلى تعزيز التنسيق بين الدوائر الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    En los últimos años la dinámica de la sociedad civil culminó con el establecimiento de una asociación entre los departamentos gubernamentales y las ONG, a fin de asociar a la sociedad civil en los programas nacionales en función de las prioridades (educación, salud, lucha contra la violencia, lucha contra el trabajo infantil, etc.). UN وتُوِّجت حيوية المجتمع المدني في الأعوام الأخيرة بإقامة شراكة بين القطاعات الحكومية والمنظمات غير الحكومية بهدف إشراك المجتمع المدني في البرامج الوطنية بحسب الأولويات (التعليم، والصحة، ومكافحة العنف، ومكافحة عمل الأطفال، وغير ذلك).
    Las actividades se llevan a cabo mediante asociaciones entre los departamentos gubernamentales pertinentes y entidades no gubernamentales, ya se trate de organismos de las Naciones Unidas o de organizaciones no gubernamentales. UN ويجري تنفيذ الأنشطة في شراكة بين الإدارات الحكومية والكيانات غير الحكومية ذات الصلة، سواء كانت وكالات تابعة للأمم المتحدة أو منظمات غير حكومية.
    Además, los Estados deberían establecer mecanismos de coordinación para garantizar la comunicación y el intercambio de información entre los departamentos gubernamentales sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos. UN وينبغي للدول أيضاً إيجاد آليات للتنسيق لضمان التواصل وتبادل المعلومات بين الإدارات الحكومية بشأن القضايا المتصلة بحقوق الإنسان.
    Ello indica que el mecanismo y los instrumentos actuales de evaluación, así como la comunicación entre los departamentos gubernamentales y las organizaciones competentes, como el DS y la AH, son eficaces y que hay cada vez más sensibilidad entre los padres. UN ويشير هذا إلى فعالية آلية التقييم وأدواته الحالية فضلاً عن التواصل بين الإدارات الحكومية والمنظمات ذات الصلة من قبيل إدارة الصحة وهيئة المستشفيات وإلى زيادة الوعي من جانب الآباء والأمهات.
    El Gobierno de Swazilandia ha establecido una dependencia coordinadora nacional de asuntos de la niñez adscrita a la Oficina del Viceprimer Ministro encargada de garantizar la coordinación entre los departamentos gubernamentales y con los agentes de la sociedad civil. UN وأضافت أن حكومتها أنشأت وحدة وطنية للتنسيق فيما يتعلق بالأطفال في مكتب نائب رئيس الوزراء لضمان التنسيق فيما بين الإدارات الحكومية ومع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Su Gobierno ha establecido una dependencia de coordinación nacional sobre la infancia en la Oficina del Viceprimer Ministro a fin de que asegure la coordinación entre los departamentos gubernamentales y los agentes de la sociedad civil. UN وأنشأت حكومته وحدة وطنية لتنسيق شؤون الأطفال في مكتب نائب رئيس الوزراء لضمان التنسيق بين الإدارات الحكومية ومع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Este método tenía por objeto celebrar consultas no sólo entre los departamentos gubernamentales y los diferentes niveles del Gobierno, así como la institución nacional de derechos humanos establecida con arreglo a la Constitución, y además en todo el país con la participación de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN وهذا النهج استهدف ضمان التشاور بين الإدارات الحكومية ومختلف مستويات الحكومة والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان التي أنشئت في إطار الدستور، واستهدف أيضاً التشاور على نطاق البلد كله بإشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    En el plano nacional, la colaboración entre los departamentos gubernamentales de todos los ministerios es fundamental para reducir esos efectos adversos. UN 5 - وأوضح أن التعاون فيما بين الإدارات الحكومية وجميع الوزارات، على الصعيد الوطني، له أهمية حيوية من أجل الحد من هذه الآثار المعاكسة.
    La Comisión gubernamental para la igualdad entre los géneros es un órgano consultivo que, actuando de conformidad con las normas aprobadas por el Gobierno, promueve la igualdad entre los géneros y coordina las actividades de diversos organismos y la cooperación entre los departamentos gubernamentales y la sociedad civil con respecto las cuestiones de género. UN وإن اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين هيئة استشارية، تؤدي وظيفتها بموجب القواعد التي وافقت عليها الحكومة، من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمثيل أنشطة مختلف الهيئات والتعاون بين الإدارات الحكومية والمجتمع المدني في مجال شؤون المرأة.
    Hungría aceptó la recomendación formulada en el examen periódico universal de 2011 de adherirse a la Convención y puso en marcha las consultas internas necesarias entre los departamentos gubernamentales pertinentes, los cuales se habían pronunciado a favor de la ratificación. UN 21 - قبلت هنغاريا توصية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011 بالانضمام إلى الاتفاقية وبدأت المشاورات الداخلية اللازمة بين الإدارات الحكومية التي أعربت عن موافقتها على التصديق.
    Esos mecanismos tienen por objeto mejorar la transparencia y la rendición de cuentas en la movilización de los recursos, mejorar la gestión de la información y fortalecer la coordinación en todos los niveles, promoviendo alianzas entre los departamentos gubernamentales que se ocupan de la asistencia humanitaria, el sector privado y la sociedad civil. UN وتتوخّى الشراكات تعزيز الشفافية والمساءلة في تعبئة الموارد والرفع من مستوى إدارة المعلومات وتعزيز التنسيق على جميع المستويات عن طريق النهوض بالتحالفات بين الإدارات الحكومية التي تتولى المسؤولية عن المساعدة الإنسانية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني.
    La cooperación y las consultas entre los departamentos gubernamentales han llevado a una mejor supervisión de los efectos ambientales de los cambios en gran escala. UN وقد أسهم التعاون والتشاور بين إدارات الحكومة في تحسين رصد اﻵثار البيئية المترتبة على المشاريع العمرانية الواسعة النطاق.
    Hemos establecido una junta ministerial nacional sobre los Océanos para que mejore la coordinación entre los departamentos gubernamentales encargados de las cuestiones oceánicas y supervise el proceso de planificación marina de la región. UN لقد أنشــأنا مجلسا وزاريا وطنيا للمحيطات لتحسين التنسيق بين إدارات الحكومة بشـــأن قضايا المحيــطات ولﻹشــراف على عملية التخــطيط البحري اﻹقليمية.
    En consecuencia, era menester eliminar la compartimentación, que conducía a la rigidez, tanto entre los departamentos gubernamentales nacionales como entre los diferentes instrumentos internacionales. UN ولهذا يكون من الضروري إنهاء التجزئة التي تؤدي إلى التحجر بين الدوائر الحكومية والوطنية وكذا بين مختلف الصكوك الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد