ويكيبيديا

    "entre los géneros del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الجنسين التابعة
        
    • بين الجنسين التابع
        
    • بين الجنسين للجنة
        
    • بين الجنسين والتابع
        
    • بين الجنسين والتابعة
        
    • بين الجنسين في برنامج
        
    La División y la Oficina del Alto Comisionado seguirán cooperando en el marco del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad entre los Géneros del Comité Administrativo de Coordinación. UN وسيواصل كل من الشعبة والمفوضية أيضا التعاون في إطار العمل الذي تضطلع به اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    Estudio teórico del Equipo de Tareas sobre la Igualdad entre los Géneros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الاستقصاء المكتبي الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad entre los Géneros del Comité Administrativo de Coordinación UN جيم - اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق الإدارية
    Miembro del Consejo sobre la Igualdad entre los Géneros del Gobierno de la República de Serbia UN عضوة في مجلس المساواة بين الجنسين التابع لحكومة جمهورية صربيا
    La Oficina para la igualdad entre los Géneros del Consejo de Ministros, junto con las autoridades locales y las organizaciones de la sociedad civil, también ha habilitado un servicio de línea telefónica y de apoyo en persona para las mujeres destinado a permitir que comuniquen sus inquietudes o denuncien incidentes de violencia. UN ووفر أيضا مكتب المساواة بين الجنسين التابع لديوان الحكومة، إلى جانب السلطات المحلية والمجتمع المدني، خدمة خط هاتفي ودعما شخصيا للنساء، للسماح لهن بالإبلاغ عن شواغلهن أو من حوادث العنف.
    Poner en práctica las recomendaciones sobre igualdad entre los Géneros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN :: تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La experiencia que haya adquirido el UNICEF al haber participado en siete programas conjuntos de las Naciones Unidas financiados por el servicio especializado en la igualdad entre los Géneros del Fondo PNUD-España para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio se analizará para mejorar la contribución del Fondo a los programas conjuntos. UN سيجري تحليل تجربة اليونيسيف في المشاركة في 7 برامج مشتركة للأمم المتحدة ممولة من الشق المواضيعي المتعلق بالمساواة بين الجنسين والتابع للصندوق الإسباني للأهداف الإنمائية للألفية، وذلك لتحسين إسهام اليونيسيف في البرامج المشتركة.
    Los miembros del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad entre los Géneros del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) colaboran activamente para formular competencias y metodologías de buenas prácticas, incorporación de la perspectiva de género, capacitación y presupuestación teniendo en cuenta las cuestiones de género. UN ويعمل أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق الإدارية، على إقامة تعاون نشط فيما بينهم من أجل استحداث اختصاصات ومنهجيات للممارسات الجيدة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني والتدريب وربط الميزانيات في مجال نوع الجنس.
    Observó que la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los Géneros del sistema de las Naciones Unidas se interesaba cada vez más en la Convención y su aplicación. UN وأشارت إلى أن الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أخذت تبدي اهتماما متزايدا بالاتفاقية وتنفيذها.
    Comité para la Igualdad entre los Géneros del Parlamento croata UN 3-3-ب لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين التابعة للبرلمان الكرواتي
    La Comisión condal para la Igualdad entre los Géneros del condado de Karlovac también empezó a trabajar y recolectar datos poniéndose en contacto con distintas organizaciones e instituciones autorizadas. UN وبدأت أيضا لجنة المقاطعة لتحقيق المساواة بين الجنسين التابعة لمقاطعة كارلوفاك عملها بالارتباط بالمنظمات والمؤسسات المفوضة، وبجمع البيانات.
    3.6. Dependencia de Igualdad entre los Géneros del PND 3.6.1. UN 3-6 وحدة المساواة بين الجنسين التابعة للخطة الإنمائية الوطنية
    La labor de la Dependencia de Igualdad entre los Géneros del PND incluye los siguientes aspectos: UN 3-6-1 يتضمن عمل وحـدة المساواة بين الجنسين التابعة للخطة الإنمائية الوطنية ما يلي:
    La Dependencia de igualdad entre los Géneros del Departamento de Educación y Ciencia ha solicitado a los participantes en esta iniciativa que suministren estadísticas desglosadas. UN ووحدة المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة التعليم والعلوم طلبت إجراء إحصائيات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن المشاركين في هذه المبادرة.
    La Oficina de Evaluación también participó en el equipo de tareas en materia de derechos humanos e igualdad entre los Géneros del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y contribuyó a desarrollar un cuadro de puntuación para el indicador de rendimiento de las evaluaciones. UN وشارك مكتب التقييم أيضا في فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وساعد لي إعداد بطاقة قياس الأداء لمؤشر أداء التقييم.
    Las conclusiones que se extraigan de la evaluación de esos datos, incluidas las posibles estrategias para el mejoramiento de la representación de la mujer en todo el sistema, se remitirán al Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad entre los Géneros del Comité Administrativo de Coordinación para su presentación a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la Asamblea General. UN وستقدم النتائج المستخلصة من تقييم هذه البيانات، بما في ذلك الاستراتيجيات الممكنة لتحسين مركز المرأة على نطاق المنظومة، الى اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من أجل تقديمها الى لجنة مركز المرأة والجمعية العامة.
    :: Prestación de apoyo técnico mensual a la oficina de igualdad entre los Géneros del Parlamento para que promueva de manera eficaz la promulgación de leyes que tengan en cuenta el género UN :: تقديم الدعم التقني شهريا لمكتب المساواة بين الجنسين التابع للبرلمان من أجل الدعوة الفعالة إلى اعتماد قوانين مراعية للاعتبارات الجنسانية
    Presidiendo asimismo el Equipo de Tareas sobre la Igualdad entre los Géneros del GNUD, ONU-Mujeres colaboró con el UNICEF y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a fin de elaborar una nota de orientación sobre indicadores de igualdad de género, con miras a mejorar la rendición de cuentas respecto de la inversión de los recursos para lograr la igualdad de género. UN وعملت الهيئة، بصفتها رئيس فريق العمل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على وضع مذكرة توجيهية بشأن مؤشرات المساواة بين الجنسين تهدف إلى تعزيز المساءلة فيما يتعلق باستثمار الموارد اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    El PNUD ha establecido una estrecha colaboración con la Oficina de Cuestiones de Género, las diversas organizaciones de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el Grupo de Trabajo sobre igualdad entre los Géneros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN 40 - وقد أقام البرنامج شراكة قويـة مع مكتب الأمين العام للمسائل الجنسانية، ومختلف مؤسسات الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع للجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    El indicador de políticas de igualdad entre los Géneros del CIP, que comenzó en 2012 y que tiene una clasificación similar en cuatro categorías relacionadas con los programas humanitarios, también entró en pleno funcionamiento en el UNICEF y como parte obligatoria del sistema de proyectos en línea del Proceso de llamamientos unificados. UN وابتداء من عام 2012، أصبح مؤشر المساواة بين الجنسين للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الذي يقوم على نظام تصنيف مماثل مؤلف من أربع فئات بالنسبة للبرامج الإنسانية، يعمل بكامل طاقته كذلك، سواء في اليونيسيف أو باعتباره جزءاً إلزامياً من نظام المشاريع الإلكترونية لعملية النداءات الموحدة.
    La experiencia que haya adquirido el UNICEF al haber participado en siete programas conjuntos de las Naciones Unidas financiados por el servicio especializado en la igualdad entre los Géneros del Fondo PNUD-España para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio se analizará para mejorar la contribución del Fondo a los programas conjuntos. UN سيجري تحليل تجربة اليونيسيف في المشاركة في 7 برامج مشتركة للأمم المتحدة ممولة من الشق المواضيعي المتعلق بالمساواة بين الجنسين والتابع للصندوق الإسباني للأهداف الإنمائية للألفية، وذلك لتحسين إسهام اليونيسيف في البرامج المشتركة.
    El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad entre los Géneros del CAC también recomienda que se recopilen y difundan intervenciones y estrategias que han tenido éxito en la lucha contra ese problema. UN كما قدمت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين والتابعة للجنة التنسيق الإدارية توصية بشأن تجميع ونشر الممارسات الجيدة في التدخلات والاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة هذه المشكلة.
    En octubre de 2006, el GNUD estudió los mecanismos de rendición de cuentas en materia de igualdad entre los Géneros del PNUD, el UNFPA, el UNICEF, el PMA y la Organización Internacional del Trabajo e hizo recomendaciones para mejorarlos. UN 20 - في تشرين الأول/أكتوبر 2006، استعرضت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية آليات المساءلة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة العمل الدولية وقدمت توصيات لتحسينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد