La Comisión pidió también a su secretaría que publicara un folleto sobre el equilibrio entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت اللجنة كذلك الى أمانتها إصدار كتيب عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
La sección no abarca resoluciones ni informes en que se haya abordado la cuestión del equilibrio entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولا يغطي هذا الفرع القرارات أو التقارير التي تصدت لقضية تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة. |
Progresos logrados y obstáculos que impiden alcanzar la paridad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas | UN | رابعا - التقدم المحرز في تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة والعقبات التي تواجهه |
Reafirmando el objetivo de la paridad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas y teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica, de conformidad con el Artículo 101 de la Carta, | UN | وإذ تعيد تأكيد هدفها المتمثل في المساواة بين الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي تماشيا مع المادة 101 من الميثاق، |
También se debería presentar más información sobre los programas piloto de las escuelas para incorporar la igualdad entre los géneros en el sistema educativo. | UN | كما ينبغي تقديم المزيد من المعلومات بشأن البرامج التجريبية في المدارس الرامية إلى إدماج المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي. |
En 2012, se pusieron en marcha diez proyectos diferentes sobre la igualdad entre los géneros en el sistema educativo. | UN | وفي عام 2012، تم إطلاق عشرة مشاريع مختلفة في مجال المساواة بين الجنسين في نظام التعليم. |
Progresos en las políticas, herramientas y buenas prácticas para la paridad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas | UN | ألف - التقدم المحرز في السياسات، والأدوات والممارسة الجيدة المتعلقة بتحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
La Comisión sigue así desempeñando un importante papel en la ampliación y profundización de la atención prestada a la igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبذلك تواصل اللجنة الاضطلاع بدور هام في توسيع وتعميق الاهتمام بمسائل المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة. |
Progresos logrados y obstáculos que impiden alcanzar la paridad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas | UN | ثالثا - التقدم المحرز في تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة والعقبات التي تواجهه |
:: Evaluación común de programas conjuntos sobre igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas | UN | :: التقييم المشترك للبرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Evaluación conjunta de los programas conjuntos sobre igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas | UN | التقييم المشترك للبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Progresos logrados y obstáculos que impiden alcanzar la paridad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas | UN | ثالثا - التقدم المحرز في تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة والعقبات التي تواجهه |
:: Evaluación conjunta sobre los programas conjuntos relativos a la igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas | UN | :: التقييم المشترك بشأن البرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Evaluación conjunta de programas conjuntos sobre igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas | UN | التقييم المشترك للبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Por otra parte, desea conocer qué tipo de medidas pueden adoptar los Estados Miembros para mejorar el equilibrio entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas, lo mismo en la Secretaría que en otras instancias. | UN | وقال إنه يود فوق ذلك أن يعرف نوع الإجراءات التي يمكن للدول الأعضاء أن تتخذها لتحسين التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة، سواء داخل الأمانة أو خارجها. |
Reafirmando el objetivo de la paridad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas y teniendo debidamente en cuenta el principio de representación geográfica, de conformidad con el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تعيد تأكيد هدفها المتمثل في المساواة بين الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي تماشيا مع المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، |
El representante de Nueva Zelandia lamenta que, a fines de 2000, no se haya alcanzado el objetivo de la igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas, establecido en la Conferencia Mundial sobre la Mujer de Beijing. | UN | 48 - وأعرب ممثل نيوزيلندا عن أسفه لأن هذه المساواة بين الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة، والمحدد منذ انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في بيجين لم يتم التوصل إليه في أواخر عام 2000. |
Además, los ministerios firmantes de ese convenio han decidido revitalizar y reforzar las medidas adoptadas para promover la igualdad entre los géneros en el sistema de enseñanza. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قررت الوزارات الموقعة على هذا الاتفاق أن تحدد وتعزز الإجراءات المتخذة من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين في النظام التعليمي. |
Meta 3. Lograr, para el año 2015, la igualdad entre los géneros en el sistema de enseñanza primaria, media y profesional | UN | المهمة رقم 3 - تحقيق المساواة بين الجنسين في النظام الرسمي للتعليم الابتدائي والثانوي والمهني بحلول عام 2015 |
Algunos Estados Miembros han promulgado leyes que garantizan la igualdad entre los géneros en el sistema educativo. | UN | واعتمدت دول أعضاء قليلة قوانين تكفل تحقيق المساواة بين الجنسين في نظام التعليم. |
Pesca marítima Fomento de la igualdad entre los géneros en el sistema de formación profesional | UN | تعزيز المساواة بين الجنسين في نظام التدريب المهني |
En el Níger, el PNUD también está promoviendo la importancia de la igualdad entre los géneros en el sistema de justicia consuetudinaria. | UN | وفي النيجر، يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إيلاء المزيد من العناية للمساواة بين الجنسين في إطار نظام القضاء العرفي. |