En la primera de ellas, se analizará la paridad entre los géneros en la Secretaría de las Naciones Unidas y, en la segunda, detrás del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستنظر المرحلة الأولى في التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة والثانية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
En particular se consideran los retos a los que debe responderse para lograr auténticos progresos en la consecución de la paridad entre los géneros en la Secretaría. | UN | ويركز على التحديات التي لا بد من التصدي لها لتحقيق تقدم حقيقي في الوصول إلى التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة. |
Las secciones V y VI tratan de la paridad entre los géneros en la Secretaría. | UN | أما الفرعان الخامس والسادس فيتعلقان بالمساواة بين الجنسين في الأمانة العامة. |
Es preciso acelerar los esfuerzos por lograr la igualdad entre los géneros en la Secretaría. | UN | 55 - واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي التعجيل بالجهود المبذولة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين في الأمانة العامة. |
Será preciso examinar el nuevo sistema de contratación, promoción y colocación para determinar con precisión qué medidas especiales podrían ser necesarias para alcanzar la paridad entre los géneros en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وسيلزم استعراض النظام الجديد للتعيينات والترقيات والتنسيب، ليتم بدقة تحديد أنواع التدابير الخاصة التي قد تلزم لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Se están formulando varias iniciativas de política para lograr el objetivo del equilibrio entre los géneros en la Secretaría. | UN | 50 - ويجري حاليا صياغة عدد من المبادرات على صعيد السياسات تستهدف تحقيق هدف التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة. |
Actividades recientes encaminadas a lograr la paridad entre los géneros en la Secretaría | UN | خامسا - الأنشطة الأخيرة المنفذة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة |
La mejora del equilibrio y la igualdad entre los géneros en la Secretaría de las Naciones Unidas y la promoción de un entorno de trabajo más sensible a las cuestiones de género también forman parte de los objetivos del subprograma. | UN | كما أن تحسين التوازن الجنساني والمساواة بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة وجعل بيئة العمل أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية يمثلان جزءا من أهداف البرنامج الفرعي. |
Se acepta la recomendación de que la Administración siga adoptando medidas adecuadas para lograr el objetivo de la paridad entre los géneros en la Secretaría. | UN | 131 - وقُبلت التوصية بأن تواصل الإدارة اتخاذ الإجراءات المناسبة لتحقيق هدف التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة. |
El Secretario General sigue estando firmemente decidido a lograr la paridad entre los géneros en la Secretaría. | UN | 105 - وما زال الأمين العام ملتزما التزاما تاما بتحقيق التساوي بين الجنسين في الأمانة العامة. |
Actividades recientes encaminadas a lograr la paridad entre los géneros en la Secretaría | UN | سادسا - الأنشطة الحديثة المنفذة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة |
Se ha alcanzado cierto progreso en la promoción de la igualdad entre los géneros en la Secretaría. | UN | 58- تم إحراز بعض التقدم في مجال تشجيع المساواة بين الجنسين في الأمانة العامة. |
Avances realizados, obstáculos encontrados y recomendaciones para lograr el equilibrio entre los géneros en la Secretaría | UN | سابعا - التقدم المحرز والمعوقات التي تعترضه والتوصيات المتعلقة بتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة |
En 2010, el Comité refrendó la estrategia y plan de acción para lograr la paridad entre los géneros en la Secretaría preparadas por la Coordinadora de las Cuestiones Relativas a la Mujer en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وأقرت في عام 2010 استراتيجية وخطة عمل لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة، قامت بإعدادها منسقة شؤون المرأة بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Por último, su delegación conviene con la Comisión Consultiva en que la propuesta de marco de movilidad no debe erigirse como un obstáculo adicional a la representación geográfica equitativa y la igualdad entre los géneros en la Secretaría. | UN | وأخيراً يتفق وفد بلده مع اللجنة الاستشارية في أن إطار التنقل المقترح ينبغي ألا يكون بمثابة عقبة أخرى تحول دون التنوع الجغرافي والتعادل بين الجنسين في الأمانة العامة. |
Dichas medidas de política en favor de la familia también serán un medio para lograr la meta de una relación de 50/50 entre los géneros en la Secretaría, con lo cual se ampliará su base de recursos y mejorará la calidad y la eficiencia de su labor. | UN | وأضاف أن تدابير السياسات المتعلقة بالأسرة والتي سبق التطرق إليها ستساعد أيضا على تحقيق هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين في الأمانة العامة وبالتالي توسيع قاعدتها من الموارد وتحسين نوعية أعمالها ودرجة إتقانها. |
cc) Siga adoptando medidas adecuadas para lograr el objetivo de la paridad entre los géneros en la Secretaría (párr. 629); | UN | (ج ج) مواصلة اتخاذ التدابير الملائمة لبلوغ الهدف المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين في الأمانة العامة (الفقرة 629)؛ |
El subprograma presta apoyo a la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general de las Naciones Unidas, la mejora del equilibrio y la igualdad entre los géneros en la Secretaría de las Naciones Unidas y la promoción de un entorno laboral que tenga más en cuenta las cuestiones de género. | UN | ويدعم البرنامج الفرعي تعميم مراعاة المناظير الجنسانية في أعمال الأمم المتحدة، وتحسين التوازن الجنساني والمساواة بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة وجعل بيئة العمل أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية. |
Además, el Secretario General ha transmitido a todos los directores y funcionarios un mensaje enérgico en el sentido de que deben registrarse progresos sustantivos en la mejora del equilibrio entre los géneros en la Secretaría. | UN | 64 - وبالإضافة إلى هذا، أبلغ الأمين العام جميع المديرين والموظفين رسالة قوية مؤداها أنه لا بد من إحراز تقدم ملموس وعاجل في سبيل تحسين التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة. |
La Comisión espera que se siga haciendo lo posible en esta importante esfera y confía en que la aplicación del sistema de gestión del talento ayude a la Secretaría a lograr los objetivos de mejorar la representación geográfica y el equilibrio entre los géneros en la Secretaría. | UN | وتتوقع اللجنة أن يتواصل بذل الجهود في هذا المجال الهام، وهي على ثقة بأن تطبيق نظام إدارة المواهب سيساعد الأمانة العامة في بلوغ الهدفين المتمثلين في تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة. |