ويكيبيديا

    "entre los géneros y el desarrollo sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الجنسين والتنمية المستدامة
        
    Transformación de la economía para hacer realidad la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible UN تحويل الاقتصاد من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة
    Mesa redonda interactiva de expertos sobre la nueva cuestión de la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible UN حلقة تحاور للخبراء بشأن القضية الناشئة " المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة "
    La igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible UN المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة
    El Church Center for the United Nations ha proporcionado y sigue proporcionando un espacio en el que la sociedad civil pueda defender la paz, la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible. UN وقد وفر المركز الكنائسي للأمم المتحدة وما زال يوفر حيزا للمجتمع المدني للدعوة للسلام، والمساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة.
    Pero las políticas nacionales e internacionales de los países desarrollados son cruciales para alcanzar la paz, los derechos humanos, la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible. UN ومع ذلك فإن السياسات الدولية والوطنية للدول المتقدمة النمو بالغة الأهمية للسلام، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة.
    La igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible UN المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة
    La igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible pueden fortalecerse mutuamente, y planificar dichas vías y ámbitos concretos respecto de las políticas es uno de los principales objetivos del Estudio Mundial. UN ويمكن للمساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة أن يعزِّز بعضهما البعض بطرق قوية ورسم مثل هذه المسارات والمجالات الملموسة للعمل السياساتي هو الهدف الرئيسي من هذه الدراسة الاستقصائية العالمية.
    Las alianzas entre los agentes del Estado, el sector privado y la sociedad civil que promueven la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible también deben desempeñar un papel fundamental. UN والتحالفات بين الأطراف الفاعلة في الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني التي تزيد من تعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة لها هي أيضاً دور حيوي.
    La aportación de ONU-Mujeres a la compilación inicial del documento, la amplia difusión de mensajes fundamentales y la formulación de propuestas de referencias relacionadas con las cuestiones de género en un primer borrador del documento final contribuyeron a poner de relieve los vínculos entre los objetivos en materia de igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible. UN وساعدت إسهامات الهيئة في إعداد الوثيقة التجميعية الأولية، والنشر الواسع النطاق للرسائل الرئيسية والاقتراحات بإدراج الإشارات المتصلة بالمسائل الجنسانية في مشروع أولي للوثيقة الختامية، في إلقاء الضوء على أوجه الارتباط بين أهداف المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة.
    El tema del presente estudio es " La igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible " . UN وسيكون موضوع هذه الدراسة الاستقصائية هو " المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة " .
    De manera similar, las conclusiones convenidas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer han contribuido al marco normativo mundial sobre la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible. UN 36 - وبالمثل، تعزِّز الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة إطار السياسات العالمي المتعلق بالمساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة.
    De hecho, el aumento de los movimientos relacionados con la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible es uno de los avances más prometedores de los últimos años. UN ٨3 - وفي الواقع، فإن تكاثر الحركات التي تعنى بالمساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة يمثل أحد التطورات الأكثر مدعاة للتفاؤل التي شهدتها السنوات الأخيرة.
    De cara a la agenda para el desarrollo después de 2015, los esfuerzos por lograr la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible deben basarse en los derechos humanos y sustentarse en los principios de la igualdad y la justicia para las generaciones presentes y futuras. UN واستشرافا لخطة التنمية لما بعد عام 2015، ينبغي أن تقوم الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة على أساس حقوق الإنسان وأن ترتكز إلى مبدأي تحقيق المساواة والعدل لأجيال الحاضر والمستقبل.
    En el marco de su función de promoción de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género, la Comisión organizó en marzo de 2011, durante su 55º período de sesiones, una mesa redonda interactiva sobre la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible, como aporte a los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي ممارسة دورها في تعزيز استراتيجية تعميم المنظور الجنساني، عقدت حلقة نقاش تفاعلية حول المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة خلال دورتها الخامسة والخمسين في آذار/مارس 2011، كمساهمة في الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    En la 11ª sesión, celebrada el 1 de marzo, la Comisión sostuvo un debate de un grupo de expertos sobre el tema " La igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible " , moderado por la Sra. Leysa Sow (Senegal), Vicepresidenta de la Comisión. UN 61 - في الجلسة 11، المعقودة في 1 آذار/مارس، عقدت اللجنة حلقة نقاش لفريق للخبراء بشأن موضوع " المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة " أدارتها السيدة لايسا سو (السنغال) نائبة رئيس اللجنة.
    iii) Proyectos sobre el terreno: proyectos en las esferas del trabajo no remunerado y la protección social de las mujeres; el empoderamiento económico de la mujer; y la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible (1). UN ' 3` المشاريع الميدانية: مشروع للتعاون التقني في مجالات عمل المرأة غير المدفوع الأجر وتوفير الحماية الاجتماعية للمرأة؛ والتمكين الاقتصادي للمرأة؛ وتحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة (1).
    La igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible pueden reforzarse mutuamente en gran medida (Agarwal, 2002; Buckingham-Hatfield, 2002; Cela, Dankelman y Stern, 2013; Johnsson-Latham, 2007). UN ويمكن للمساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة أن يعزز بعضها البعض بطرق قوية (أغاروال، 2002؛ باكنغهام - هاتفيلد، 2002؛ سيلا ودنكلمان وشتيرن، 2013؛ جونسُن - لاثَم، 2007).
    Hasta ahora, los esfuerzos mundiales por integrar la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible han sido desiguales, y van de la exclusión a la inclusión nominal (Cela, Dankelman y Stern, 2013). UN وحتى الآن، كانت الجهود العالمية الرامية إلى إدماج المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة جهوداً مختلطة، تتراوح بين " الاستبعاد والإدراج الشكلي " (سيلا ودانكلمان وشتيرن، 2013).
    Sobre la base de las conferencias anteriores, la Plataforma de Acción determina medidas concretas que han de aplicar los gobiernos, las organizaciones internacionales y regionales y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, para perseguir los tres objetivos estratégicos a fin de alcanzar la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible. UN 594 - وبالاستناد إلى المؤتمرات السابقة، يحدد منهاج العمل أعمالا خاصة يتعين أن تنفذ من قبل الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وذلك من أجل السعي نحو تحقيق الأهداف الاستراتيجية الثلاثة التي تمكن من بلوغ المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة.
    La Entidad elaboró también el Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo: la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible (A/69/156), que se presenta a la Segunda Comisión de la Asamblea General a intervalos de cinco años. UN ٢٩ - وأعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية: المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة (A/69/156) التي تصدر كل خمس سنوات، لكي تُقدّم إلى اللجنة الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد