ويكيبيديا

    "entre los gastos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين تكاليف
        
    • بين نفقات
        
    • بين النفقات
        
    • ضمن نفقات
        
    • بين اﻹنفاق على
        
    • أن تُدرَج في النفقات
        
    También se ha establecido una diferencia entre los gastos de adquisición de equipo y los de adquisición de mobiliario. UN وجرى التمييز أيضا بين تكاليف اقتناء المعدات وتكاليف اﻷثاث.
    Según la Administración, esa suma representa la diferencia entre los gastos de proyectos correspondientes a algunos proyectos ejecutados en 1991 y los ingresos reales. UN وأفادت اﻹدارة بأن هذا المبلغ يمثل الفرق بين تكاليف المشاريع المتعلقة ببعض المشاريع المحددة المنفذة في عام ١٩٩١ واﻹيرادات الفعلية.
    Además, un examen de las diferencias entre los gastos de ventas F.O.B. y C.I.F. no indicó claramente que NIOC/Negocios Internacionales hubiera sufrido un aumento de costos irrecuperable por barril debido a las ventas C.I.F. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن استعراض الاختلافات بين تكاليف فوب وسيف لم يبين بوضوح أن الشؤون الدولية تكبدت تكاليف متزايدة وغير مستردة عن البرميل الواحد بسبب المبيعات على أساس سيف.
    Se propone que se haga una distinción entre los gastos de ejecución periódicos y los gastos extraordinarios. UN ويُقترح التمييز بين نفقات التشغيل المتكررة والنفقات غير العادية.
    Presupuesto de apoyo bienal: comparación entre los gastos de 1997 y 1998 UN ميزانية الدعم لفترة السنتين: مقارنة بين نفقات عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨
    Al responder, el Administrador Auxiliar señaló que no existía vínculo directo alguno entre los gastos de administración en un país y las CIP. UN وقال مدير البرنامج المساعد في رده إنه لا توجد صلة مباشرة بين النفقات اﻹدارية في بلد ما وأرقام التخطيط اﻹرشادية.
    Esta suma es superior a los desembolsos efectuados por el PNUD en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, que se incluyen entre los gastos de apoyo al presupuesto bienal. UN ويزيد هذا المبلغ كثيرا على ما سدده البرنامج لتغطية نفقات التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة من مبالغ تندرج ضمن نفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    De esta forma el ACNUR puede comunicar fácilmente los gastos, haciendo una distinción entre los gastos de personal, los gastos comunes de personal y otros tipos de gastos. UN وبهذه الطريقة تستطيع المفوضية أن تقدم تقاريرها بسهولة بشأن النفقات، فيحدد فيها الفرق بين تكاليف الموظفين والتكاليف المشتركة الخاصة بالموظفين والأنواع الأخرى من التكاليف.
    De esta forma, el ACNUR puede comunicar fácilmente los gastos, haciendo una distinción entre los gastos de personal, los gastos comunes de personal y otros tipos de gastos. UN وبهذه الطريقة تستطيع المفوضية أن تقدم تقاريرها بسهولة بشأن النفقات، فيحدد فيها الفرق بين تكاليف الموظفين والتكاليف المشتركة الخاصة بالموظفين والأنواع الأخرى من التكاليف.
    Tampoco había forma de demostrar la relación entre los gastos de personal y administrativos de una operación y sus objetivos y resultados. UN ولم تكن هناك أية وسيلة تبين كيفية الربط بين تكاليف الموظفين والتكاليف الإدارية لكل عملية وأهدافها ونتائجها المحددة.
    Mantener un cronograma en que establezca un vínculo entre los gastos de renovación y los contratos de precio máximo garantizado UN الالتزام بجدول يبين الصلة بين تكاليف التجديد وعقود السعر الأقصى المضمون
    Sin embargo, los gastos globales de las organizaciones internacionales deben seguir siendo razonables y es preciso establecer un equilibrio apropiado entre los gastos de personal y otros gastos. UN ومع ذلك، فإن من الواجب أن تظل التكاليف العامة للمنظمات الدولية في حدود ما يمكن تحمله، ويجب تحقيق توازن ملائم بين تكاليف الموظفين والتكاليف اﻷخرى.
    En la elevación de la eficiencia en la gestión financiera, la administración cubana ha debido restablecer el equilibrio financiero interno y garantizar las proporciones adecuadas entre los gastos de desarrollo y los gastos periódicos. UN وجنبا إلى جنب مع زيادة فعالية الإدارة المالية، تعين على اﻹدارة العامة الكوبية إعادة إقامة التوازن المالي المحلي وكفالة إيجاد التوازن السليم بين تكاليف التنمية والتكاليف الثابتة.
    En los sectores de consignación del PNUD correspondientes a las actividades básicas se distingue la sede de las oficinas de los países, de modo que en todos los cuadros que dan información según el sector de consignación automáticamente se distingue entre los gastos de la sede y de las oficinas de los países. UN تميز بنود الاعتماد في إطار أنشطة البرنامج اﻷساسية بين المقر والميدان، وبالتالي فإن جميع الجداول التي توفر معلومات حسب بنود الاعتماد تميز تلقائيا بين تكاليف المقر والتكاليف الميدانية.
    La Comisión consideró razonable suponer que había un nivel mayor de correlación entre la variación de los gastos de internado y el índice de precios de consumo que entre los gastos de internado y los derechos de matrícula. UN ١٥٥ - ورأت اللجنة أن من المعقول افتراض أن ثمة درجة أعلى من الارتباط بين تغير تكاليف اﻹقامة الداخلية واﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك من درجة الارتباط بين تكاليف اﻹقامة الداخلية ورسوم التعليم.
    Соmparación entre los gastos de 1998 y 1999, por componentes UN مقارنة بين نفقات عامي 1998 و 1999 حسب العناصر
    A consecuencia de ello podrían aparecer grandes diferencias entre los gastos de equipo de autonomía logística presupuestados y los realizados efectivamente. UN ولذلك، يمكن أن توجد فروق كبيرة بين نفقات معدات الاكتفاء الذاتي المدرجة في ميزانية ونفقاتها الفعلية.
    Pueden incluirse disposiciones acerca de la coherencia económica entre los gastos de construcción del proyecto y los gastos de asegurar que no existan desproporciones entre ellos. UN ويمكن إدراج أحكام تتعلق بالتنسيق المالي بين نفقات إنشاء المشروع المزمع ونفقات تيسير الوصول.
    Habida cuenta del mayor reconocimiento de la indivisibilidad de la paz, la seguridad y el desarrollo, consideramos importante que se establezca un equilibrio entre los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz y los necesarios para aplicar los imperativos del desarrollo. UN وفي ضــوء الاعتراف المتزايــد بأن السلم واﻷمن والتنمية كل لا يتجزأ، نعتقد أن من المهم ايجاد توازن بين نفقات عمليات حفظ السلم والنفقات المطلوبة للوفاء بحتميات التنمية.
    Al responder, el Administrador Auxiliar señaló que no existía vínculo directo alguno entre los gastos de administración en un país y las CIP. UN وقال مدير البرنامج المساعد في رده إنه لا توجد صلة مباشرة بين النفقات اﻹدارية في بلد ما وأرقام التخطيط اﻹرشادية.
    Se deberían formular directrices que aseguraran la distinción correcta entre los gastos de los programas y los gastos de funcionamiento (anexo II, rec. 6 b)). UN ينبغـــي إصــدار مبادئ توجيهيــة تميـز بوضوح بين النفقات البرنامجية ونفقات التشغيل.
    Esta suma es superior a los desembolsos efectuados por la organización en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, que se incluyen entre los gastos de apoyo al presupuesto bienal. UN ويزيد هذا المبلغ كثيرا عن ما سدده البرنامج لتغطية نفقات التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة من مبالغ تندرج ضمن نفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    C. El equilibrio entre los gastos de socorro UN التوازن بين اﻹنفاق على اﻹغاثة واﻹنعاش في حالات الطوارئ
    entre los gastos de educación podrán incluirse también otros gastos o derechos directamente relacionados con el programa educativo que no sean facultativos ni estén fuera del ámbito educativo, pero quedarán excluidos el material escolar, los uniformes, los seguros, las donaciones y contribuciones u otros gastos similares. UN ويمكن أن تُدرَج في النفقات التعليمية تكاليف أو رسوم أخرى ذات صلة مباشرة بالبرنامج التعليمي وليست اختيارية أو متصلة بنشاط خارج نطاق المنهاج التعليمي، ولكن لا يجوز أن تُدرَج فيها اللوازم المدرسية والزي الموحد والتأمين والهبات والتبرعات أو ما شابه ذلك من نفقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد