ويكيبيديا

    "entre los gobiernos de la región" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فيما بين حكومات المنطقة
        
    • فيما بين الحكومات في المنطقة
        
    En ella se examinaron, entre otros temas, la distribución de cometidos entre los gobiernos de la región. UN ودرس هذا الاجتماع، بين جملة أمور، اقتسام المسؤولية فيما بين حكومات المنطقة.
    En ella se examinaron, entre otros temas, la distribución de cometidos entre los gobiernos de la región. UN ودرس هذا الاجتماع، بين جملة أمور، اقتسام المسؤولية فيما بين حكومات المنطقة.
    Con la participación de representantes de la secretaría de la UNCTAD, los participantes elaboraron propuestas sobre el establecimiento de un mecanismo de cooperación en materia de movilidad comercial entre los gobiernos de la región. UN وتلقت الحلقة الدراسية إسهاماً من ممثلي أمانة الأونكتاد وقدم المشاركون فيها مقترحات حول إنشاء آلية تعاون بشأن تنقُّل رجال الأعمال فيما بين حكومات المنطقة الفرعية الكبرى لنهر ميكونغ.
    Hay que asignar un alto grado de prioridad a la coordinación entre los gobiernos de la región. UN 28 - ويشكل تعزيز التنسيق فيما بين حكومات المنطقة أولوية قصوى.
    Para combatir el terrorismo también es esencial que exista una estrecha y sincera cooperación entre los gobiernos de la región. UN 55 - ومضى قائلا إن التعاون القوي والمخلص فيما بين الحكومات في المنطقة يعتبر أيضا أساسيا في مكافحة الإرهاب.
    También debe centrarse la atención en la redistribución de las reservas existentes por toda la región y deben establecerse medidas adecuadas de control, incluido el incremento de la cooperación entre los gobiernos de la región, la organización de operaciones conjuntas y la armonización de prioridades. UN كما يجب تركيز الاهتمام على إعادة تداول مخزونات الأسلحة الموجودة في أنحاء المنطقة وابتكار تدابير ملائمة لمراقبتها، تشمل زيادة التعاون فيما بين حكومات المنطقة على الصعيد الإقليمي، والقيام بعمليات مشتركة، وتنسيق الأولويات.
    4. En estos seminarios se llegó a un consenso acerca de los principios y el criterio de acción " gradual " y de " cimentación " que implicaban la celebración de amplias consultas entre los gobiernos de la región sobre el posible establecimiento de arreglos regionales. UN 4- ومن خلال حلقات العمل تلك، تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المبادئ وبشأن نهج يتّبع أسلوب الخطى المتدرّجة و " اللّبنات " يشمل إجراء مشاورات شاملة فيما بين حكومات المنطقة تتعلق بإمكانية وضع ترتيبات إقليمية في هذا الصدد.
    4. En estos seminarios se llegó a un consenso acerca de los principios y de un criterio de acción " gradual " y de " cimentación " que implicaba la celebración de amplias consultas entre los gobiernos de la región sobre el posible establecimiento de arreglos regionales. UN 4- ومن خلال حلقات العمل تلك، تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المبادئ وبشأن نهج يتبع أسلوب الخطى المتدرجة و " اللّبنات " يشمل إجراء مشاورات شاملة فيما بين حكومات المنطقة تتعلق بإمكانية وضع ترتيبات إقليمية في هذا الصدد.
    En los próximos meses, es probable que las repercusiones de la crisis de Libia sigan planteando un problema para la estabilidad en la región del Sahel, lo que requerirá una mayor cooperación entre los gobiernos de la región. UN 70 - ومن المرجح أن يظل أثر الأزمة الليبية يشكل، في الأشهر المقبلة، تحديا أمام الاستقرار في منطقة الساحل، مما يقتضي تدعيم التعاون فيما بين حكومات المنطقة.
    116. El CELADE también ayudó a diseminar información demográfica entre los gobiernos de la región organizando en Santa Lucía, del 6 al 9 de octubre de 1992, la Reunión de Expertos Gubernamentales sobre Población y Desarrollo en América Latina y el Caribe. UN ١١٦ - كذلك ساعد المعهد الديمغرافي ﻷمريكا اللاتينية على نشر المعرفة الديمغرافية فيما بين حكومات المنطقة من خلال تنظيم اجتماع الخبراء الحكوميين المعني بالسكان والتنمية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانت لوسيا، في الفترة من ٦ إلى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    226. El CELADE también ayudó a diseminar información demográfica entre los gobiernos de la región organizando la Reunión de Expertos Gubernamentales sobre Población y Desarrollo en América Latina y el Caribe, que se celebró en Santa Lucía en octubre de 1992. UN ٢٢٦ - وساعد المركز الديموغرافي ﻷمريكا اللاتينية أيضا على نشر المعرفة الديموغرافية فيما بين حكومات المنطقة من خلال تنظيم اجتماع الخبراء الحكوميين المعني بالسكان والتنمية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي عقد في سانت لوسيا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    4. En esos seminarios se llegó a un consenso sobre los principios y sobre un planteamiento de " cimentación " gradual referente al posible establecimiento de arreglos regionales, que implicaba la celebración de amplias consultas entre los gobiernos de la región. UN 4- ومن خلال حلقات العمل تلك، تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المبادئ وبشأن نهج يتبع أسلوب الخطى المتدرجة و " اللّبنات " يشمل إجراء مشاورات شاملة فيما بين حكومات المنطقة تتعلق بإمكانية وضع ترتيبات إقليمية في هذا الصدد.
    b) Mejora de la coordinación y el intercambio de mejores prácticas y la cooperación entre los gobiernos de la región y otros interesados en relación con los planes y las estrategias de desarrollo UN (ب) تحسين التنسيق وتبادل أفضل الممارسات والتعاون فيما بين الحكومات في المنطقة وغيرها من الجهات المعنية في المسائل المتعلقة بالخطط والاستراتيجيات الإنمائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد