ويكيبيديا

    "entre los gobiernos y la sociedad civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الحكومات والمجتمع المدني
        
    • بين الحكومة والمجتمع المدني
        
    • في إطاره الحكومات من جهة والمجتمع المدني
        
    Estas actividades facilitarían la colaboración entre los gobiernos y la sociedad civil. UN وسوف تسهل هذه الأنشطة التعاون فيما بين الحكومات والمجتمع المدني.
    Esos cambios son necesarios para aumentar la confianza pública en las Naciones Unidas y mejorar su capacidad de fomentar una asociación entre los gobiernos y la sociedad civil. UN وهذه التغيرات ضرورية لتعزيز الثقة العامة باﻷمم المتحدة وتحسين قدرتها على بناء شراكة بين الحكومات والمجتمع المدني.
    Para ello, debemos trabajar en asociación, entre los gobiernos y la sociedad civil, y entre los propios gobiernos. UN وعلينا أن نفعل ذلك في شراكة - بين الحكومات والمجتمع المدني وفيما بين الحكومات نفسها.
    También son necesarios el fortalecimiento del diálogo entre los gobiernos y la sociedad civil y dar nuevo impulso a la cooperación descentralizada. UN ويلزم أيضا تعزيز الحوار بين الحكومات والمجتمع المدني وإعطاء دفعة جديدة للتعاون اللامركزي.
    Los indicadores relativos a los conflictos pueden ser una buena base para el diálogo entre los gobiernos y la sociedad civil y entre los países y las organizaciones internacionales. UN ويمكن لمؤشرات الصراع أن تكون أساسا صالحا جدا للحوار بين الحكومة والمجتمع المدني وبين البلد والمنظمات الدولية.
    Asimismo, el espíritu de inclusión de la asociación surgida entre los gobiernos y la sociedad civil para crear la Convención se ha visto mantenido y reforzado gracias al Comité Permanente de Expertos y el Landmine Monitor. UN علاوة على ذلك، فقد جرت المحافظة على طابع الشمول الذي اتسمت به الشراكة بين الحكومات والمجتمع المدني لدى إعداد الاتفاقية وتعزيزه من خلال لجنة الخبراء الدائمة وشبكة رصد الألغام الأرضية.
    Y lo que es importante, las actividades en favor de los derechos humanos sobre el terreno alientan el establecimiento de una cooperación más estrecha entre los gobiernos y la sociedad civil. UN وعلى وجه الخصوص، يشجع الوجود الميداني في مجال حقوق الإنسان إقامة تعاون أوثق بين الحكومات والمجتمع المدني.
    Ello significaría también un avance hacia la construcción de una relación más armónica entre los gobiernos y la sociedad civil. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يكون خطوة باتجاه بناء علاقة أسلم بين الحكومات والمجتمع المدني.
    Nueva Zelandia coincide plenamente en que la asociación entre los gobiernos y la sociedad civil es importante para promover el voluntariado. UN وتوافق نيوزيلندا تماما على أن الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني هامة لتعزيز العمل التطوعي.
    También se ha subrayado la necesidad de una mayor comunicación entre los gobiernos y la sociedad civil. UN كما أكدوا ضرورة زيادة الاتصال بين الحكومات والمجتمع المدني.
    Numerosas delegaciones acogieron con beneplácito la cooperación que existe a nivel local sobre los temas de desarrollo entre los gobiernos y la sociedad civil. UN وهناك عدد كبير من الوفود رحبت بالتعاون القائم على المستوى المحلي بين الحكومات والمجتمع المدني بشأن قضايا التنمية.
    La colaboración activa entre los gobiernos y la sociedad civil ha sido uno de los factores que ha contribuido a ese progreso. UN وكانت الشراكة النشيطة بين الحكومات والمجتمع المدني أحد العناصر التي ساهمت في ذلك التقدم.
    El establecimiento y la aplicación de la Convención también pone de manifiesto la existencia de una cooperación estrecha y constructiva entre los gobiernos y la sociedad civil. UN كما يعكس وضعها وتنفيذها وجود شراكة وثيقة وبناءة بين الحكومات والمجتمع المدني.
    La asociación entre los gobiernos y la sociedad civil es otra de las características singulares de esta Convención. UN كما أن الشراكة بين الحكومات والمجتمع المدني هي من المميزات الأخرى الفريدة لهذه الاتفاقية.
    Hoy es sin duda un momento crucial en la historia, pero parte de una larga historia de interacción creciente entre los gobiernos y la sociedad civil. UN إن هذا اليوم، في الواقع، يمثل لحظة حاسمة في التاريخ، ولكنه يبني على تاريخ طويل من التفاعل المتنامي بين الحكومات والمجتمع المدني.
    La ampliación de las alianzas entre los gobiernos y la sociedad civil fortalecería, en gran medida, los esfuerzos de desarme. UN ومن شأن التوسع في الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني أن يعزز بشكل كبير جهود نزع السلاح.
    Es positivo que existan cada vez más asociaciones entre los gobiernos y la sociedad civil para la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN والتوسع في إقامة الشراكة بين الحكومات والمجتمع المدني فيما يتعلق بتشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تطور إيجابي.
    La delegación de Nueva Zelandia a la Conferencia de Examen en curso incluye a dos representantes de ONG para fortalecer los vínculos entre los gobiernos y la sociedad civil. UN واختتمت كلمتها قائلة إن وفد نيوزيلندا إلي مؤتمر استعراض المعاهدة الحالي يضم اثنين من ممثلي المنظمات غير الحكومية، بغرض تعزيز العلاقة بين الحكومات والمجتمع المدني.
    :: Crear espacios permanentes de diálogo y adopción de decisiones conjuntas entre los gobiernos y la sociedad civil, y fortalecer los existentes. UN :: إقامة وتعزيز الحوارات الدائمة وصنع القرار المشترك بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Por tanto, se requieren alianzas de colaboración entre los gobiernos y la sociedad civil para evitar más casos y proporcionar tratamiento a las personas infectadas y apoyo a los afectados. UN ولهذا فإنه يلزم إقامة شراكات بين الحكومة والمجتمع المدني لمنع ظهور حالات إضافية، وكذلك لتوفير العلاج لأولئك الذين انتقلت إليهم العدوى، وتقديم الدعم لأولئك المتأثرين.
    Han contribuido asimismo, si bien en menor medida, a que se reconozca la necesidad de que se establezcan asociaciones entre los gobiernos y la sociedad civil, se fijen normas, se elaboren planes de acción para el desarrollo y se formulen políticas. UN وأسهمت هذه اﻷنشطة أيضا، وإن كان بدرجة أقل حتى اﻵن، في التسليم بضرورة إقامة شراكة بين الحكومة والمجتمع المدني من أجل تحديد المعايير، وإعداد خطط العمل اﻹنمائية وصياغة السياسات العامة.
    g) Promover, según convenga, un enfoque centrado en la colaboración entre los gobiernos y la sociedad civil, el sector privado y las instituciones de las Naciones Unidas y demás instituciones internacionales, en los planos regional y subregional, para hacer frente a los problemas de desarrollo de la región. UN (ز) التشجيع على اتباع نهج للتصدي للتحديات التي تواجهها بلدان المنطقة في مجال التنمية، عند الاقتضاء، تتعاون في إطاره الحكومات من جهة والمجتمع المدني والقطاع الخاص ومؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد