ويكيبيديا

    "entre los hombres y las mujeres en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الرجل والمرأة في
        
    • بين الرجال والنساء في
        
    • بين المرأة والرجل في
        
    • بين الرجل والمرأة فيما
        
    • بين النساء والرجال في
        
    Asimismo, es indispensable que se respete el equilibrio entre los hombres y las mujeres en la composición de la Secretaría y se consiga que los Estados que no están suficientemente representados tengan una representación adecuada. UN كما أنه من الضروري احترام التوازن بين الرجل والمرأة في تكوين اﻷمانة العامة وضمان التمثيل الصحيح للدول الضعيفة التمثيل.
    Ahora bien, este aumento no significa el logro de la igualdad entre los hombres y las mujeres en la fuerza de trabajo. UN غير أن هذه الزيادة لم تسفر عن مساواة بين الرجل والمرأة في قوة العمل.
    Como resultado de esa cumbre europea, las ministras proclamaron una declaración de principios con miras a la realización de una igualdad efectiva entre los hombres y las mujeres en la futura Europa. UN وتمخض عن هذه القمة اﻷوروبية للوزيرات صدور إعلان بالمبادئ بغية تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في أوروبا الغد.
    El análisis por denominación revela una distribución equilibrada entre los hombres y las mujeres en la magistratura. UN ويبين التحليل حسب الفئات توزيعا متوازنا بين الرجال والنساء في المهن القضائية.
    358. Los Estados de Guernesey se han comprometido a tomar medidas idóneas para garantizar la igualdad entre los hombres y las mujeres en todos los ámbitos. UN تلتزم ولايات غيرنسي باتخاذ تدابير ملائمة لكفالة المساواة بين الرجال والنساء في كافة الميادين.
    En la mayoría de los países, todavía no se ha alcanzado la igualdad de facto entre los hombres y las mujeres en la participación en la vida política. UN وما زالت المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في المشاركة السياسية هدفا يجب تحقيقه في معظم البلدان.
    Se debe modificar el programa de estudios escolares en forma tal que intro-duzca los principios de la igualdad entre los hombres y las mujeres en las rela-ciones de género. UN □ وجوب تغيير المناهج المدرسية على نحو يدخل مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة في إطار العلاقة بين الجنسين.
    No hay pruebas que confirmen que existe una brecha de género en la remuneración por un trabajo equivalente entre los hombres y las mujeres en Bhután. UN لا يوجد أي دليل واضح على وجود فجوة في الأجر عن العمل المتساوي بين الرجل والمرأة في بوتان.
    En la actualidad se está preparando un plan de acción nacional para promover la igualdad entre los hombres y las mujeres en el mercado laboral. UN ويجري حاليا إعداد خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    De lo dicho se deduce que no existe discriminación entre los hombres y las mujeres en lo que respecta a la nacionalidad. UN وبناء على ما سبق، لا يوجد تمييز بين الرجل والمرأة في ما يتصل بالجنسية الكونغولية.
    Está preocupado también por la existencia de una desigualdad de trato entre los hombres y las mujeres en materia de sucesiones y de regímenes matrimoniales. UN ويساورها القلق أيضاً من عدم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في مسائل الإرث وأنظمة الملكية الزوجية.
    Se destacó que en Beijing, además de intentar conseguir la igualdad entre los hombres y las mujeres en el mundo, sería necesario plantearse cuál era la situación de este mundo y examinar qué fenómenos y mecanismos se conjugaban para dar lugar a nuevas situaciones de pobreza y opulencia. UN وجرى التأكيد على أنه بالاضافة الى بذل المحاولات لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في عالم بعينه، سيستلزم اﻷمر في بيجينغ إثارة تساؤلات حول الحالة في ذلك العالم نفسه ودراسة العمليات والنظم التي تخرج عنها، في آن واحد، أنماط جديدة للفقر والثروة.
    El reconocimiento de las diferencias entre los hombres y las mujeres en situaciones de vulnerabilidad aumentará al máximo las posibilidades de éxito de los programas de socorro y desarrollo de la Federación. UN وقال إن اﻹقرار بالاختلافات بين الرجل والمرأة في حالات الضعف ستؤدي إلى زيادة نجاح برامج الاتحاد في مجال اﻹغاثة والتنمية ﻷقصى حد.
    Hay grandes diferencias entre los hombres y las mujeres en relación con las especialidades por las que optan unos y otras. UN وهناك اختلاف ملحوظ بين الرجال والنساء في اختيار الدراسة التخصصية في معاهد التعليم.
    Como consecuencia de lo anterior, pensamos que sigue existiendo una auténtica desigualdad entre los hombres y las mujeres en la gran mayoría de países. UN وكنتيجة لما سبق نشعــر بأنـه لا يـزال هنالك تفـاوت فعلـي بين الرجال والنساء في الغالبية العظمى من البلدان.
    Ponemos particular énfasis en la necesidad de fortalecer los parlamentos y las instituciones democráticas, de construir asociaciones entre los hombres y las mujeres en los asuntos políticos, y de fortalecer los derechos humanos. UN ونشدد بشكل خاص على الحاجة إلى تدعيم أواصر البرلمانات والمؤسسات الديمقراطية، لبناء شراكات بين الرجال والنساء في الشؤون السياسية وتعزيز حقوق الإنسان.
    No obstante, siguen existiendo importantes diferencias entre los hombres y las mujeres en la mayor parte de las esferas claves; además, en ciertos ámbitos el proceso de mejora se ha desacelerado o incluso se ha visto neutralizado. UN ولكن لا تزال توجد فوارق كبيرة بين الرجال والنساء في معظم المجالات الرئيسية، بل لقد تباطأ التحسن أو انقلب مساره في مجالات معينة.
    Proponemos que las Naciones Unidas renueven su compromiso de velar por una alianza igualitaria entre los hombres y las mujeres en la cúpula de la Organización. UN ونقترح أن تعيد الأمم المتحدة تأكيد التزامها بضمان شراكة متساوية بين المرأة والرجل في قيادة المنظمة.
    A fin de fomentar la igualdad entre los hombres y las mujeres en el régimen de pensiones, se introdujeron los cambios siguientes: UN وخدمة لصالح تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في نظام المعاشات التقاعدية، أدخلت التغييرات التالية:
    Expresa satisfacción por las medidas de acción afirmativa previstas en las leyes belgas a partir de fines del decenio de 1980 para lograr la igualdad de facto entre los hombres y las mujeres en los sectores público y privado. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح تدابير الإجراءات الإيجابية الفعالة التي وردت في التشريعات البلجيكية منذ عام 1980، بغية تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في القطاعين العام والخاص.
    No existe discriminación alguna entre los hombres y las mujeres en lo que respecta a los derechos a la propiedad, a la adquisición o cesión de bienes, salvo reserva a las disposiciones específicas relativas a los bienes en común. UN ولا يوجد تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بحقوق امتلاك أو اكتساب أموال أو التنازل عنها بالأحكام الخاصة المتعلقة بالأموال المشاعة.
    Desea saber asimismo si el Gobierno se propone abordar las desigualdades existentes entre los hombres y las mujeres en lo que se refiere a la herencia y la división de los bienes comunes a raíz del divorcio. UN وسألت أيضا كيف تعتزم الحكومة معالجة أشكال الجور المستمرة بين النساء والرجال في مجالات الميراث وقسمة الممتلكات المشاعة بعد الطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد