ويكيبيديا

    "entre los jefes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين رؤساء
        
    • بين رئيسي
        
    • بين زعماء
        
    • لدى رؤساء الدول والحكومات
        
    El diálogo político entre los jefes de Gobierno está floreciendo y la cooperación económica está creciendo. UN أما الحوار السياسي بين رؤساء الحكومات فآخذ في الازدهار، ونطاق التعاون الاقتصادي آخذ في التوسع.
    Se ha intensificado la colaboración entre los jefes de los bancos multilaterales de desarrollo. UN وتضاعف التعاون بين رؤساء المصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف.
    Establecimiento de un sistema de comunicación telefónica directa entre los jefes de Estado Mayor y/o los Ministros de Defensa de los Estados participantes. UN إنشاء شبكة هواتف للخط الساخن بين رؤساء الدفاع ووزارات الدفاع في الدول المشاركة.
    El Comandante de la fuerza de la MONUC sigue facilitando también la celebración de reuniones periódicas entre los jefes de Estado Mayor de los ejércitos de la República Democrática del Congo y Rwanda. UN ويواصل قائد قوة البعثة أيضاً تيسير عقد اجتماعات دورية بين رئيسي أركان جيشي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    La MINURCAT prestó también apoyo a iniciativas que apuntan a facilitar un diálogo intercomunitario entre los jefes de ciertas comunidades que se habían comprometido a poner fin a su controversia. UN ودعمت البعثة كذلك المبادرات الهادفة إلى تيسير حوار بين زعماء الطوائف الذين تعهدوا بإنهاء منازعاتهم.
    En Moncton se celebró un diálogo fructífero entre los jefes de Estado y de Gobierno, por una parte, y los representantes de la juventud de habla francesa, por la otra. UN جرى حوار مثمر في مونكتون بين رؤساء الدول والحكومات من جهة وممثلين للشباب الفرانكفوني من جهة أخرى.
    Convino en que la sede del Tribunal de Justicia de la Comunidad se determinaría mediante consultas entre los jefes de Estado. UN ووافق على أن يتم تحديد مقر محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية عن طريق مشاورات بين رؤساء الدول.
    Debate general entre los jefes de Estado o de Gobierno. UN المناقشة العامة فيما بين رؤساء الدول أو الحكومات.
    Fortalecimiento de la cooperación entre los jefes de las unidades antiterroristas UN تعزيز التعاون بين رؤساء وحدات مكافحة الإرهاب
    :: La Unión del Río Mano es un foro importante para establecer relaciones personales entre los jefes de Estado. UN :: واتحاد نهر مانو منتدى هام لبناء العلاقات الشخصية بين رؤساء الدول.
    La MONUC ha promovido una serie de reuniones entre los jefes de policía de los diversos partidos congoleños. UN وقد يسَّرت البعثة عقد اجتماعات بين رؤساء الشرطة ومختلف الأطراف الكونغولية.
    En cuanto al poder ejecutivo, hay solamente 3 mujeres entre los jefes de administraciones provinciales y urbanas. UN وفيما يتصل بالسلطة التنفيذية، لا توجد سوى ثلاث نساء من بين رؤساء الإدارات الإقليمية والحضرية.
    Además, se podrían celebrar reuniones periódicas entre los jefes de los componentes de administración de las misiones para seguir estudiando ámbitos de cooperación y examinando sus modalidades. UN علاوة على ذلك، يمكن عقد اجتماعات دورية بين رؤساء العناصر الإدارية في البعثات لزيادة بحث مجالات التعاون ومناقشة طرائق التنفيذ في هذا الصدد.
    El proyecto propone que se realice un diálogo histórico entre los jefes de Estado y de Gobierno del mundo para articular UN وكما ينص مشروع قرارنا، فإن المسألة تتعلق بإقامة حوار تاريخي بين رؤساء الدول والحكومات لوضع
    La Misión también siguió facilitando la celebración de reuniones periódicas entre los jefes de Estado Mayor de los ejércitos de la República Democrática del Congo y Rwanda. UN كما واصلت البعثة تيسير عقد الاجتماعات الدورية بين رؤساء أركان جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    Últimamente, en la serie de sesiones de coordinación se han hecho esfuerzos para promover el diálogo entre los jefes de los órganos rectores. UN وتُبذل في الآونة الأخيرة جهود لتشجيع الحوار فيما بين رؤساء مجالس الإدارات أثناء الجزء المتعلق بالتنسيق.
    :: Prestación de apoyo para la celebración de un diálogo político incluyente entre los jefes de las instituciones de transición UN :: تقديم الدعم للحوار السياسي الشامل بين رؤساء المؤسسات الانتقالية
    Para ello, la UNAMID ha reactivado la celebración de reuniones periódicas entre los jefes de Estado Mayor de las tres misiones. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، قامت البعثة المختلطة بتفعيل اجتماعات دورية تعقد بين رؤساء أركان كل البعثات الثلاث.
    Se mantiene también una concertación permanente entre los jefes de Estado del Chad y la República Centroafricana. UN كذلك لا يزال الحوار مستمرا بين رئيسي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    - La instauración de un clima de confianza y la creación de condiciones favorables para la celebración de una cumbre en Trípoli (Libia) entre los jefes de Estado de los dos países. UN - تهيئة جو من الثقة والظروف الملائمة لعقد قمة طرابلس في ليبيا بين رئيسي البلدين.
    Las conversaciones entre los jefes de Estado de China y Rusia se llevaron a cabo en un clima de amistad, confianza y cooperación mutuas y rindieron importantes resultados concretos. UN وجرت المحادثات بين رئيسي الاتحاد الروسي والصين في جو تسوده روح الصداقة والثقة المتبادلة والتعاون، وتكللت بنتائج هامة وعملية.
    En particular, los desacuerdos entre los jefes de las aldeas y Forces nouvelles han dado lugar a disturbios que exigieron la intervención de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la ONUCI el 3 de junio de 2009. UN وعلى وجه الخصوص، أدَّت الخلافات بين زعماء القرى والقوى الجديدة إلى اضطرابات استدعت تدخل قوات حفظ السلام التابعة للبعثة في 3 حزيران/يونيه 2009.
    El enorme número de armas convencionales en circulación sigue siendo tema de gran inquietud entre los jefes de Estado y de Gobierno. UN وتظل الكميات الهائلة من اﻷسلحة التقليدية المتداولة موضوعا يثير قلقا كبيرا لدى رؤساء الدول والحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد