ويكيبيديا

    "entre los miembros de la asamblea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين أعضاء الجمعية
        
    • على أعضاء الجمعية
        
    • بين أعضاء مجلس النواب
        
    Todos los votantes deberían elegir al ministro jefe de entre los miembros de la Asamblea legislativa. UN وينبغي أن يشترك جميع الناخبين في انتخاب رئيس الوزراء من بين أعضاء الجمعية التشريعية.
    entre los miembros de la Asamblea Nacional, dos mujeres fueron elegidas miembros de la Comisión Permanente de la Asamblea Nacional. UN وانتخبت سيدتان من بين أعضاء الجمعية الوطنية كعضوين في اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية.
    Todos los votantes deberían elegir al Ministro Jefe entre los miembros de la Asamblea legislativa. UN وينبغي أن يشترك جميع الناخبين في انتخاب رئيس الوزراء من بين أعضاء الجمعية التشريعية.
    Los ministros son nombrados de entre los miembros de la Asamblea Nacional y del Senado por el Rey a propuesta del Primer Ministro. UN ويقوم الملك بتعيين الوزراء من بين أعضاء الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    Español Página Le agradeceremos la distribución del texto adjunto entre los miembros de la Asamblea General. UN ونغدو ممتنين لو تفضلتم بتعميم النص المرفق على أعضاء الجمعية العامة.
    Por consejo del Primer Ministro, el Gobernador General designa a los Ministros de Gobierno de entre los miembros de la Asamblea y el Senado. UN ويقوم الحاكم العام، بناءً على مشورة رئيس الوزراء، بتعيين وزراء الحكومة من بين أعضاء مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    El Rey nombra al Primer Ministro, de entre los miembros de la Asamblea Legislativa, por recomendación del Consejo Consultivo del Rey (Liqoqo). UN ويعين الملك الوزير الأول من بين أعضاء الجمعية الوطنية وبناء على توصية المجلس الاستشاري الملكي.
    No obstante, el número de consultas oficiosas y la falta de un mecanismo que permita un diálogo transparente entre los miembros de la Asamblea General y los miembros del Consejo de Seguridad en relación con las consultas oficiosas han pasado a ser motivo de grave preocupación para los Miembros de la Organización. UN غير أن اتساع مدى هذه المشاورات غير الرسمية والافتقار الى آلية للحوار الواضح بين أعضاء الجمعية العامة وأعضاء مجلس اﻷمن بصدد هذه المشاورات أصبحا مثار قلق شديد ﻷعضاء اﻷمم المتحدة عموما.
    Los ministros son nombrados de entre los miembros de la Asamblea Nacional y se encargan, bajo las instrucciones del Presidente, de la gestión de los asuntos de gobierno, incluida la administración de todo ministerio o departamento de gobierno que el Presidente les asigne. UN ويُعين الوزراء من بين أعضاء الجمعية الوطنية ويتولون المسؤولية، بتوجيهات من الرئيس، عن سير أعمال الحكومة بما في ذلك إدارة شؤون أية وزارة أو إدارة من وزارات وإدارات الحكومة يُكلفهم الرئيس بها.
    Por consiguiente, dentro del marco de la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa, hay muchas oportunidades de aprovechar los vínculos directos que existen entre los miembros de la Asamblea Parlamentaria y sus electores para entablar un debate político directo sobre cuestiones internacionales apremiantes. UN وبالتالي، توجد في إطار التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا فرص عديدة لاستخدام الصلات المباشرة بين أعضاء الجمعية البرلمانية وموكليهم لإجراء مناقشة سياسية مباشرة بشأن القضايا الدولية الملحة.
    Los ministros son designados de entre los miembros de la Asamblea Nacional y son responsables, bajo la dirección del Presidente, de la gestión del Gobierno, incluida la administración del ministerio o el departamento gubernamental que el Presidente les asigne. UN ويعيَّن الوزراء من بين أعضاء الجمعية الوطنية وهم مسؤولون، بتوجيه الرئيس، عن النشاط الحكومي، بما يشمل أي وزارة أو دائرة حكومية يكلفهم الرئيس بإداراتها.
    Con ese fin procuró especialmente promover el diálogo entre los miembros de la Asamblea Nacional de Transición, el Gobierno de Transición y los dirigentes de los grupos políticos que todavía no participan en el proceso político. UN وتحقيقا لهذا الهدف بُذلت جهود خاصة في اتجاه تشجيع الحوار بين أعضاء الجمعية الوطنية الانتقالية والحكومة الانتقالية وزعماء المجموعات السياسية التي ظلت حتى الآن خارج العملية السياسية.
    Siguen existiendo diferencias sustanciales entre los miembros de la Asamblea Nacional respecto de algunas de las disposiciones esenciales del proyecto de ley, incluidas las opciones de usar listas abiertas o cerradas. UN 9 - وما زالت الخلافات الرئيسية قائمة فيما بين أعضاء الجمعية على بعض من أكثر الأحكام لزوما للمشروع، بما في ذلك خيارات استعمال قوائم مفتوحة ونهائية.
    La Junta, es mucho más que un órgano de simple supervisión burocrática; durante años la Junta ha desempeñado una función única e indispensable de enlace entre los miembros de la Asamblea General en su conjunto y el Fondo. UN وعمل المجلس يتجاوز كثيرا مجرد الإشراف البيروقراطي، حيث أنه عمل لسنوات كرابطة فريدة ولا غنى عنها بين أعضاء الجمعية العامة عموما واليونيسيف.
    El Vicepresidente es nombrado de entre los miembros de la Asamblea Nacional y desempeña las funciones que le asigna el Presidente. UN ٤٣- ويُنشأ منصب نائب الرئيس بمقتضى المادة ٥٤ من الدستور الزامبي ويُعين نائب الرئيس من بين أعضاء الجمعية الوطنية. ويؤدي الوظائف التي يُسندها إليه الرئيس.
    Puesto que una de las características especiales del Consejo de Europa es su dimensión parlamentaria, nos gustaría expresar nuestra satisfacción de que durante este período que se examina también haya habido contactos entre los miembros de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa y altos representantes de las Naciones Unidas. UN وبما أن مجلس أوروبا له صفة فريدة وهي بعده البرلماني، نود أن نعرب عن ارتياحنا بأنه خلال هذه الفترة قيد الاستعراض حدث أيضا تبادل للآراء فيما بين أعضاء الجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا وممثلين رفيعي المستوى للأمم المتحدة.
    La iniciativa del Secretario General de conformar un grupo de notables es interesante, pero puede, luego de un año de trabajo, llegar al mismo punto en donde estamos hoy, inmovilizados por la falta de un acuerdo entre los miembros de la Asamblea General. UN وتعد مبادرة الأمين العام الهادفة إلى إنشاء فريق من الشخصيات البارزة مبادرة إيجابية للغاية، ولكنها قد تنتهي بعد سنة من العمل، في نفس الحالة التي نحن فيها الآن، أي حالة مجمدة بسبب الافتقار إلى اتفاق فيما بين أعضاء الجمعية العامة.
    No obstante, somos de la opinión de que las impostergables necesidades de aquellos atrapados en medio de situaciones de emergencia humanitaria no deben servir para introducir nociones que no gozan de consenso entre los miembros de la Asamblea General, como la llamada cultura de protección a la cual se hace referencia en el párrafo 3 de la parte dispositiva. UN غير أننا نؤمن بأن الاحتياجات الملحة للذين يجدون أنفسهم محاصرين في الحالات الطارئة يجب ألا تُتخذ ذريعة للأخذ بأفكار لا تحظى بتوافق الآراء بين أعضاء الجمعية العامة، مثل ما يسمى بثقافة الحماية المشار إليها في الفقرة 3 من المنطوق.
    Los Copresidentes han declarado que en su opinión, basada en consultas amplias celebradas con delegaciones, estas directrices y métodos de trabajo gozan de una gran aceptación entre los miembros de la Asamblea General y están persuadidos de que constituyen la mejor perspectiva para avanzar en el proceso de revisión de mandatos durante el resto del año. UN وقد ذكر الرئيسان المناوبان بأن المبادئ التوجيهية وأساليب العمل تلك، من وجهة نظرهما المشتركة واستنادا إلى مشاورات مستفيضة مع الوفود، تتمتع بقدر كبير من القبول بين أعضاء الجمعية العامة، وأنهما مقتنعان بأنها تمثل أفضل إمكانية للتحرك قدما في عملية استعراض الولاية أثناء ما تبقى من العام.
    El presidente del partido político que ostenta la mayoría de los miembros directamente elegidos del Parlamento asume el cargo de Presidente y elige a sus ministros entre los miembros de la Asamblea Nacional. UN ويتولى رئيس الحزب السياسي الذي يتمتع بأغلبية أعضاء البرلمان المنتخبين مباشرة منصب الرئيس ويختار وزراءه/وزيراته من بين أعضاء الجمعية الوطنية.
    El Secretario General recibirá la solicitud de admisión, la enviará al Consejo de Seguridad para su examen y la distribuirá entre los miembros de la Asamblea General. UN فالأمين العام يتلقى طلب العضوية وينقله إلى مجلس الأمن لكي ينظر فيه ويوزعه على أعضاء الجمعية العامة.
    Los demás ministros son designados por el Gobernador a propuesta del Primer Ministro: por lo menos uno de ellos, pero no más de dos, deben ser designados entre los miembros del Senado, y los demás, entre los miembros de la Asamblea. UN ويعين الحاكم بقية الوزراء وفقا لمشورة رئيس الوزراء، وينبغي تعيين واحد على الأقل أو اثنين منهم على الأكثر من بين أعضاء مجلس الشيوخ ويجري تعيين الباقين من بين أعضاء مجلس النواب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد