ويكيبيديا

    "entre los miembros de la corte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين أعضاء المحكمة
        
    • بين أعضاء محكمة
        
    Igualdad entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc UN المساواة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين
    Se desprende claramente de este método de cálculo que el tratamiento de los magistrados ad hoc tiene por fin la absoluta igualdad entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc. UN ويتضح من طريقة الحساب هذه أن معاملة القضاة المخصصين تتوخى المساواة التامة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين.
    Se desprende claramente de este método de cálculo que el tratamiento de los magistrados ad hoc tiene por fin la absoluta igualdad entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc. UN وتبرز بجلاء طريقة حساب التعويضات أن الهدف من هذه المعاملة هو تحقيق المساواة التامة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين.
    Igualdad entre los miembros de la Corte UN المساواة فيما بين أعضاء المحكمة
    Se puede argumentar que la igualdad entre los miembros de la Corte, así como entre los principales sistemas jurídicos del mundo que representan, es un principio fundamental subyacente del Estatuto de la Corte. UN 54 - ويمكن القول بأن المساواة بين أعضاء محكمة العدل الدولية، وكذلك بين النظم القانونية الرئيسية في العالم التي يمثلونها، هو مبدأ أساسي يمثل ركيزة النظام الأساسي للمحكمة.
    1. Igualdad entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc UN 1 - المساواة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين
    Debería haber igualdad de prestaciones entre los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales, y la Asamblea General debe prestar a los Tribunales el apoyo necesario para que los magistrados lleven a término su mandato. UN كما يجب مراعاة الإنصاف في الاستحقاقات بين أعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين، ويجب أن توفر الجمعية العامة للمحكمتين الدعم اللازم لإنجاز ولايتيهما.
    La aplicación de la medida de transición en cuestión entrañaría también un tratamiento desigual entre los miembros de la Corte electos antes de enero de 2007 y los magistrados ad hoc designados después de esa fecha. UN 49 - وسيؤدي كذلك تنفيذ التدبير الانتقالي محل البحث إلى عدم المساواة في المعاملة بين أعضاء المحكمة المنتخبين قبل كانون الثاني/يناير 2007 والقضاة الخاصين المعينين بعد ذلك التاريخ.
    Si no debe haber diferencia en el trato entre los miembros de la Corte, y los magistrados ad hoc deben recibir un trato igual al de los miembros de la Corte, es evidente que los magistrados ah hoc deben también recibir un trato igual entre ellos. UN وإذا كان ينبغي عدم التمييز في المعاملة بين أعضاء المحكمة أنفسهم وينبغي معاملة القضاة المخصصين على قدم المساواة مع أعضاء المحكمة، فإن من الواضح أنه ينبغي معاملة القضاة المخصصين أيضا بالتساوي فيما بينهم.
    B. Igualdad entre los miembros de la Corte UN باء - المساواة بين أعضاء المحكمة
    Las diferencias de sueldos y/o ajustes por lugar de destino entre los miembros de la Corte dependiendo de la fecha de su elección no se ajustaría a esa disposición que, una vez más, no hace más que reflejar un principio reglamentario básico. UN ووجود أي فارق في المرتب و/أو تسوية مقر العمل بين أعضاء المحكمة بحسب تواريخ انتخابهم لا يتفق مع هذا النص الذي لا يعكس، مرة أخرى، سوى مبدأ قانونيا أساسيا.
    Se desprende también claramente de la historia de la redacción del Estatuto de la Corte que el principio de la igualdad entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc se consideró siempre un principio cardinal en el funcionamiento de la Corte. UN 45 - كما يتبين، عند تأمل تاريخ صوغ النظام الأساسي للمحكمة، أن مبدأ المساواة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين اعتُبر دوما مبدءا أساسيا من مبادئ تسيير أعمال المحكمة.
    Con respecto a la remuneración, el Grupo observa con preocupación que se ha creado una situación en la que no se mantiene el principio de la igualdad entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc. UN 20 - وفيما يتصل بالأجر، تلاحظ المجموعة مع القلق أن ثمة وضعا في الوقت الراهن من شأنه عدم الإبقاء على مبدأ المساواة بين أعضاء المحكمة والقضاة المخصصين.
    En el informe del Secretario General se confirma que las medidas contenidas en la resolución 61/262 crearán diferencias entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc. UN 34 - وذكر أن تقرير الأمين العام يؤكد أن التدابير الواردة في القرار 61/262 شأنها أن تحدث تفاوتا بين أعضاء المحكمة، وكذلك بين أعضاء المحكمة والقضاة المخصصين.
    Sin embargo, la Corte lamenta señalar que esta medida daría por resultado una desigualdad entre los miembros de la Corte electos antes del 1° de enero de 2007 y sus colegas electos después del 1° de enero de 2007. Estos últimos tendrían un ingreso considerablemente por debajo del nivel de remuneración actual. UN لكن يؤسف المحكمة أن تلاحظ أن هذا التدبير سيؤدي إلى عدم المساواة بين أعضاء المحكمة المنتخبين قبل 1 كانون الثاني/يناير 2007 وزملائهم المنتخبين بعد ذلك التاريخ، ذلك أن دخل الأخيرين سيكون أقل بكثير من المستوى الحالي للأجور.
    Sin embargo, la Corte lamenta señalar que esa medida, de aplicarse, daría por resultado una desigualdad entre los miembros de la Corte electos antes del 1° de enero de 2007 y sus colegas electos después del 1° de enero de 2007. UN إلا أن المحكمة تأسف لأن مثل هذا الإجراء، في حال تطبيقه، قد يؤدي إلى انتفاء المساواة بين أعضاء المحكمة المنتخبين قبل 1 كانون الثاني/يناير 2007 وزملائهم المنتخبين بعد 1 كانون الثاني/يناير 2007، الذين قد يقل دخلهم بكثير عن مستوى الأجور الحالية.
    7.1 La Comisión Electoral Central tendrá once (11) miembros, incluido el Presidente, que será designado por el Presidente de Kosovo entre los miembros de la Corte Suprema y los tribunales de distrito. UN 7-1 تضم لجنة الانتخابات المركزية أحد عشر (11) عضوا، من بينهم رئيس اللجنة الذي يعينه رئيس كوسوفو من بين أعضاء المحكمة العليا ومحاكم المحافظات.
    El nuevo sistema de sueldos previsto en la resolución 61/262 fue objeto de comentario por la Corte Internacional de Justicia, que observó que el sistema crearía desigualdades entre los miembros de la Corte, entre los miembros de la Corte y los magistrados ad hoc, y también entre los propios magistrados ad hoc. UN 29 - وعلّقت محكمة العدل الدولية على نظام المرتبات الجديد المنصوص عليه في القرار 61/262 فأشارت إلى أن النظام سيحدث تفاوتا فيما بين أعضاء المحكمة وبين أعضاء المحكمة والقضاة المخصصين، وكذلك فيما بين القضاة المخصصين.
    Además, establecer un vínculo entre los miembros de la Corte y su trayectoria profesional anterior sería discriminatorio, ya que el tratamiento que reciben las personas, incluso las que ocupan los cargos más altos, difiere en gran medida entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN 8 - وفضلا عن ذلك، يعتبر الربط بين أعضاء المحكمة ومسارهم الوظيفي السابق تصرفا تمييزيا، نظرا إلى أن معاملة الأفراد، بمن فيهم الأفراد المعينون لشغل أسمى المناصب، تتفاوت تفاوتا كبيرا فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    El párrafo 6 del Artículo 31 del Estatuto y el párrafo 2 del artículo 7 del Reglamento de la Corte exigen en términos claros que los magistrados ad hoc presten funciones en condiciones de absoluta igualdad con los miembros de la Corte. Las razones son las mismas que las que exigen absoluta igualdad entre los miembros de la Corte. UN ويُشترط بما لا يدع مجالا للشك، بموجب الفقرة 6 من المادة 31 من النظام الأساسي للمحكمة والفقرة 2 من المادة 7 من لائحتها، أن يشارك القضاة الخاصون في هيئة المحكمة على وجه " المساواة التامة " مع أعضائها()، وسند ذلك هو الأساس المنطقي نفسه الذي يشترط المساواة الكاملة فيما بين أعضاء المحكمة.
    El Secretario General, cuando definió las condiciones de servicio de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (véase A/52/520), hizo una distinción entre los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados de los Tribunales con respecto a determinadas prestaciones. UN 83 - في سياق تحديد شروط خدمة قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر A/52/520)، ميز الأمين العام بين أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين في ما يتعلق ببعض الاستحقاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد