ويكيبيديا

    "entre los miembros de la junta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين أعضاء المجلس
        
    • على أعضاء المجلس
        
    • المنشور المعنون
        
    • بين أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    No obstante, esto no debería ocultar que continuaban los desacuerdos entre los miembros de la Junta en cuanto a los objetivos y el programa del período de sesiones. UN غير أن ذلك لا يجب أن يحجب استمرار الاختلافات بين أعضاء المجلس بشأن أهداف الدورة وجدول أعمالها.
    Observó que había un amplio acuerdo entre los miembros de la Junta Ejecutiva de aumentar las contribuciones a los recursos básicos sobre una base más segura. UN وأشار إلى الاتفاق العريض بين أعضاء المجلس التنفيذي على أن يتم بناء التبرعات اﻷساسية على أساس أكثر ضمانا.
    También convino en que la composición del Subcomité debería rotar entre los miembros de la Junta. UN كما وافق أيضا على تناوب عضوية اللجنة الفرعية فيما بين أعضاء المجلس.
    Se distribuyó una copia del memorando entre los miembros de la Junta para su información y para recabar observaciones. UN وتوزيع نسخة عن المذكرة على أعضاء المجلس للعلم والتعليق.
    Se distribuyó una copia del memorando entre los miembros de la Junta para su información y para recabar observaciones. UN وتوزيع نسخة عن المذكرة على أعضاء المجلس للعلم والتعليق.
    Se celebraron asimismo debates entre los miembros de la Junta sobre sus evaluaciones individuales, así como con la secretaría del Fondo y algunos donantes. UN كما أجريت مناقشات بين أعضاء المجلس بشأن تقييماتهم الفردية. وأُجريت مناقشات أيضا مع أمانة الصندوق وبعض الجهات المانحة.
    2. El cambio de impresiones entre los miembros de la Junta arrojó mucha luz sobre el funcionamiento de los programas de reforma. UN ٢ - ويوفر تبادل وجهات النظر بين أعضاء المجلس إدراكا متبصرا لسير برامج اﻹصلاح.
    En general se reconoció que el proceso del marco de financiación multianual había contribuido a crear relaciones de asociación más estrechas entre los miembros de la Junta Ejecutiva y el PNUD. UN وجرى التسليم على نطاق واسع بأن عملية اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات أسهمت في بناء شراكات أقوى بين أعضاء المجلس التنفيذي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En general se reconoció que el proceso del marco de financiación multianual había contribuido a crear relaciones de asociación más estrechas entre los miembros de la Junta Ejecutiva y el PNUD. UN وجرى التسليم على نطاق واسع بأن عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات أسهمت في بناء شراكات أقوى بين أعضاء المجلس التنفيذي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Hubo acuerdo general entre los miembros de la Junta de que los regímenes multilaterales constituían la primera línea de defensa contra las amenazas incipientes a la seguridad y, por tanto, debían mantenerse y fortalecerse. UN وكان هناك اتفاق عام بين أعضاء المجلس على أن النظم المتعددة الأطراف هي خط الدفاع الأول ضد التهديدات الأمنية المستجدة، ويجب بالتالي صونها وتعزيزها.
    Podría decir que el compromiso vehemente y de principios y la cooperación entre los miembros de la Junta y la administración del Fondo son requisitos fundamentales para el éxito del UNICEF. UN وأستطيع القول إن المشاركة والتعاون الحيويين والمبدأيين بين أعضاء المجلس التنفيذي وإدارة اليونيسيف هما من المتطلبات الأساسية لنجاحها.
    En el presente informe se pone de relieve la interacción entre los miembros de la Junta de Nombres Geográficos del Canadá con los medios de información pública, tanto en el nivel nacional como en el provincial. UN يسلط هذا التقرير الضوء على التفاعل الذي جرى بين أعضاء المجلس الكندي للأسماء الجغرافية، على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، ووسائط الإعلام الجماهيري.
    Aunque el Teniente General Djiabo reconoció que había desacuerdo entre los miembros de la Junta respecto del principio y la duración de la transición, aseguró a la delegación que esos desacuerdos no afectarían a la transición. UN وعلى الرغم من أن الفريق الأول دجيبو أقر بأن هناك خلافات بين أعضاء المجلس العسكري الحاكم حول مبدأ العملية الانتقالية ومدتها، فإنه أكد للوفد أن هذه الخلافات لن تؤثر على هذه العملية.
    Una versión anterior del proyecto de misión se distribuyó oficiosamente entre los miembros de la Junta Ejecutiva, cuyas observaciones han servido para mejorar el texto. UN وقد عمم مشروع سابق لبيان المهمة هذا بصورة غير رسمية على أعضاء المجلس التنفيذي واستفاد البيان من تعليقاتهم.
    Se distribuyó entre los miembros de la Junta un ejemplar de la presentación de los puntos más destacados del informe sobre cooperación para el desarrollo de 1999. UN وقد وزعت على أعضاء المجلس نسحة تحتوي على النقاط البارزة لتقرير التعاون في مجال التنمية لسنة 1999.
    Se distribuyó entre los miembros de la Junta un ejemplar de la presentación de los puntos más destacados del informe sobre cooperación para el desarrollo de 1999. UN وقد وزعت على أعضاء المجلس نسخة تحتوي على النقاط البارزة لتقرير التعاون في مجال التنمية لسنة 1999.
    Como ya es habitual, a finales de 2009, la secretaría distribuyó una solicitud de propuestas de temas para los informes entre los miembros de la Junta. UN ووفقا للممارسة الشائعة، عممت الأمانة على أعضاء المجلس طلب تقديم مقترحات للتقرير في أواخر عام 2009.
    Se distribuyó entre los miembros de la Junta un proyecto de informe para que formularan observaciones; en el informe final figuran las observaciones recibidas. UN وقد وزع على أعضاء المجلس مشروع تقرير للتعليق عليه؛ ويعكس التقرير النهائي التعليقات الواردة منهم.
    Se distribuyó entre los miembros de la Junta un proyecto de informe para que formularan observaciones; en el informe final figuran las observaciones recibidas. UN وتم توزيع مشروع للتقرير على أعضاء المجلس التماسا لتعليقاتهم عليه؛ ويتضمن التقرير النهائي التعليقات الواردة.
    Esos puestos podrían financiarse mediante un arreglo de financiación conjunta convenido entre los miembros de la Junta que participan en la labor del Subcomité, o externamente. UN ويمكن أن يتوفر تمويل هاتين الوظيفتين إما عن طريق ترتيب مالي مشترك متفق عليه بين أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المشاركين في اللجنة الفرعية، أو بالحصول عليه من مصادر خارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد