ويكيبيديا

    "entre los párrafos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الفقرتين
        
    • بين الفقرة
        
    • بين فقرتي
        
    No está claro que deba existir una conexión entre los párrafos 3 y 5 del artículo 8 y el artículo 16, pues esas disposiciones tienen diferentes objetivos. UN وليس هناك ما يدعو إلى وجود علاقة بين الفقرتين 3 و5 من المادة 8 والمادة 16 لاختلاف الأهداف التي ترمي إليها هذه الأحكام.
    Páginas 13, 14 y 15, cuadro entre los párrafos 24 y 25 UN الصفحات 11 و12 و13، الجدول الوارد بين الفقرتين 24 و25
    Dicho párrafo luego se insertó entre los párrafos tercero y cuarto del preámbulo; UN وبعد ذلك نُقلت هذه الفقرة لتجيء بين الفقرتين الثالثة والرابعة من الديباجة؛
    Al propio tiempo, advertimos las aparentes contradicciones entre los párrafos 788 y 793 de la Memoria. UN ونشير، في الوقت ذاته، إلى التناقضات الظاهرية بين الفقرتين ٧٨٨ و ٧٩٣ من التقرير.
    A este respecto se insistió en la necesidad de velar por la coherencia entre los párrafos 6 y 10. UN وجرى التشديد على ضرورة ضمان الاتّساق في هذا الصدد بين الفقرة 6 والفقرة 10.
    Señala que entre los párrafos cuarto y quinto del preámbulo debía insertarse el nuevo párrafo siguiente: UN وقال إن الفقرة الجديدة التالية ينبغي أن تدرج بين الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة.
    También es preciso aclarar la aparente contradicción entre los párrafos 39 y 40 del informe, relativos al derecho a sufragio de los extranjeros. UN ويلزم أيضا تقديم توضيح بشأن التناقض الظاهري بين الفقرتين ٩٣ و ٠٤ المتعلقتين بحق اﻷجانب في التصويت.
    Vinculación entre los párrafos 1 y 2 UN الاشارات المتبادلة بين الفقرتين ١ و٢
    En la parte dispositiva del proyecto se añade un nuevo párrafo entre los párrafos 7 y 8, que dice: UN ويجب إدخال فقرة جديدة في المنطوق بين الفقرتين ٧ و ٨ تنص على ما يلي:
    El orador no advierte contradicción alguna entre los párrafos 5 y 7 de las Conclusiones Preliminares de la CDI. UN ولا يرى أي تناقض بين الفقرتين ٥ و ٧ من الاستنتاجات اﻷولية للجنة.
    Habría que insertar el texto siguiente entre los párrafos 10 y 11: UN ينبغي إدراج النص التالي بين الفقرتين ١٠ و ١١:
    Habría que insertar el texto siguiente entre los párrafos 10 y 11: UN ينبغي إدراج النص التالي بين الفقرتين ١٠ و ١١:
    La delegación patrocinadora se mostró receptiva a la sugerencia de establecer la lista en cuestión en un párrafo independiente, que a su vez, podría colocarse entre los párrafos 8 y 9. UN ووافق الوفد مقدم ورقة العمل على الاقتراح القائل بوضع القائمة المذكورة في فقرة مستقلة يمكن إدراجها بين الفقرتين 8 و 9.
    31. Sírvanse aclarar la discrepancia entre los párrafos 10 y 610 del informe sobre el número de partidos políticos de Egipto. UN 31- يرجى توضيح أسباب الاختلاف بين الفقرتين 10 و610 من التقرير فيما يتعلق بعدد الأحزاب السياسية في مصر.
    No obstante, se expresó preocupación por las contradicciones existentes entre los párrafos 1 y 2 del artículo 1. UN على أنه قد أعرب عن القلق إزاء التناقض بين الفقرتين 1 و 2 من المادة 1.
    Sugiere que se añada un nuevo párrafo sobre esos tribunales entre los párrafos 23 y 24, o en otra parte del proyecto de observación general. UN واقترح إدراج فقرة جديدة تتناول المحاكم العرفية بين الفقرتين 23 و 24، أو ربما في مكان آخر من مشروع التعليق.
    así como un nuevo párrafo en la parte dispositiva que iría entre los párrafos 11 y 12 y que diría lo siguiente: UN وكذلك فقرة جديدة في منطوق القرار يتم إدراجها بين الفقرتين الحادية عشرة والثانية عشرة ويكون نصها كما يلي:
    Tal modificación establecería el vínculo necesario entre los párrafos 1 y 2. UN ومن شأن هذا التعديل أن يقيم علاقة الارتباط اللازمة بين الفقرتين 1 و2.
    Se podría volver a formular la idea que contiene para reforzarla, e insertarla en el párrafo 15 o entre los párrafos 15 y 16. UN ويمكن إعادة صياغة الفكرة التي تتضمنها بتقويتها، وإدراجها بالأحرى في الفقرة 15 أو بين الفقرتين 15 و16.
    El Sr. Amor propone agregar un párrafo sobre esas dos cuestiones tan delicadas entre los párrafos 4 y 5. UN واقترح إضافة فقرة بشأن هاتين المسألتين الحساستين للغاية بين الفقرتين 4 و5.
    La Secretaría no estima que haya incompatibilidad entre los párrafos 14 y 44; el párrafo 14 pone de relieve un riesgo posible, mientras que el párrafo 44 describe una solución que a veces se emplea para moderar ese riesgo. UN والأمانة لا ترى أي انعدام للتوافق بين الفقرة 14 والفقرة 44: فعلى حين أن الأولى تسترعي الانتباه إلى مخاطرة ممكنة، تصف الثانية حلا يلجأ إليه أحيانا للحد من آثار تلك المخاطرة.
    Además, se ha introducido un párrafo entre los párrafos anteriores 3 y 4. UN وإضافة إلى ذلك، أُدرجت فقرة بين فقرتي المنطوق السابقتين 3 و 4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد