ويكيبيديا

    "entre los países de origen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين بلدان المنشأ
        
    • بين البلدان الأصلية
        
    • بين البلدان المرسلة
        
    • بين بلدان الأصل
        
    • بين البلد الموطن
        
    • بين دول المنشأ
        
    • بين بلدان منشأ
        
    • بين سلطات البلدان المصدرة والمستقبلة
        
    • بين بلد المنشأ
        
    • بين البلدان المنشأ
        
    Esto exige cooperación, coordinación y diálogo entre los países de origen y de destino. UN ويتطلب ذلك وجود تعاون وتنسيق وحوار فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Para ello es necesaria una cooperación activa entre los países de origen, los receptores de inmigrantes y los organismos internacionales. UN ومن الضروري لذلك أن يكون هناك تعاون نشط بين بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة للمهاجرين والهيئات الدولية.
    Los participantes recomendaron que se estableciera una cooperación técnica entre los países de origen y destino. UN وأوصى المشاركون بأن يتواصل التعاون التقني بين بلدان المنشأ والمقصد.
    Asimismo, debería propiciar la continuidad del diálogo y la cooperación entre los países de origen, tránsito y destino. UN وينبغي أيضا أن يشجع على الحوار والتعاون المستمرين فيما بين البلدان الأصلية وبلدان العبور والبلدان المتلقية.
    La apertura de este diálogo entre los países de origen, de transito y de acogida en el marco de las Naciones Unidas es una señal positiva y prometedora. UN إن بدء هذا الحوار في داخل الأمم المتحدة، فيما بين البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد، أمر إيجابي ومؤشر واعد.
    El CELADE promueve el intercambio de la información de ese tipo entre los países de origen y de acogida. UN ويشجع المركز على تبادل هذه المعلومات بين البلدان المرسلة والمتلقية.
    El curso práctico también tuvo por objeto mejorar la cooperación y el intercambio de información entre los países de origen, tránsito y destino. UN واستهدفت حلقة العمل أيضا تحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين بلدان الأصل والعبور والمقصد.
    Se debe desarrollar un diálogo constructivo y regular entre los países de origen y de destino a fin de fortalecer la cooperación y de hallar soluciones comunes. UN ويلزم إجراء حوار مستمر وبناء بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد لتعزيز التعاون ولتحديد الحلول المشتركة.
    Análogamente, la comparación entre los países de origen de diferentes proveedores puede poner al descubierto la falsedad de una declaración. UN وبالمثل فإن المقارنة بين بلدان المنشأ أو مختلف الموردين قد تكشف عن وجود إقرار مزيف.
    Se han de adoptar mecanismos que faciliten una mayor cooperación entre los países de origen, de tránsito y de destino para garantizar el intercambio sostenido de información. UN وينبغي إقامة آليات من شأنها تيسير المزيد من التعاون بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد لكفالة تواصل تبادل المعلومات.
    Fue resaltada la importancia de las alianzas entre los países de origen, de tránsito y de destino de los migrantes. UN وتم التشديد على أهمية الشراكات بين بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد للمهاجرين.
    Estos mecanismos deben basarse en el principio de la responsabilidad compartida entre los países de origen, tránsito y destino, y deben incluir inter alia, intercambios de información sobre el tráfico y el contrabando de personas. UN ولا بد من أن تقوم هذه الآليات على أساس مبدأ المسؤولية المشتركة بين بلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد، وأن تشتمل، في جملة أمور، على تبادل المعلومات بشأن الاتجار بالبشر والتهريب.
    Hacen un llamamiento a los Estados para que creen y fortalezcan centros encargados de la coordinación entre los países de origen, tránsito y destino, para luchar contra esos crímenes. UN وهم دعوا الدول إلى إنشاء مراكز اتصال لتأمين أعمال التنسيق فيما بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد للتصدي لهذه الجرائم.
    La Organización apoya a los gobiernos en sus esfuerzos por fomentar la cooperación entre los países de origen, tránsito y destino. UN وقدمت المنظمة الدعم للحكومات في جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون بين بلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد.
    En las deliberaciones se ha destacado que es una responsabilidad compartida entre los países de origen, tránsito y destino. UN وشددت المداولات على أن هذا الأمر مسؤولية مشتركة بين بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد.
    Sin embargo, las dificultades pueden ser diferentes entre los países de origen y de acogida o, en el caso de los desplazados internos, entre las diferentes zonas de un mismo país. UN بيد أن التحديات قد تختلف فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد، أو، في حالة المشردين داخليا، فيما بين مناطق البلد الواحد.
    Cooperación entre los países de origen y los países de destino UN التعاون بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد
    La CARICOM está convencida de que los beneficios de la migración pueden afianzarse mediante la cooperación entre los países de origen y de destino. UN وتؤمن الجماعة إيمانا قويا بأن منافع الهجرة يمكن تعزيزها بفضل التعاون بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد.
    Intensificación de la cooperación entre los países de origen y de destino UN تعزيز التعاون بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد
    Su delegación hace un llamamiento en favor de un proceso constante de consultas entre los países de origen, los países de recepción, y unos y otros para mantener el impulso del diálogo. UN ووفده يطالب باستمرار عملية التشاور بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة بغية الحفاظ على الزخم في الحوار.
    3. Asociación entre los países de origen, de tránsito y de destino UN 3 - الشراكة فيما بين بلدان الأصل والعبور والمقصد
    18. Entre otras cuestiones, los expertos plantearon también la relativa a los precios de transferencia y cómo debía tratarse ésta en los tratados sobre doble imposición, la función del descuento del impuesto potencial en los tratados sobre doble imposición y la coordinación efectiva entre los países de origen y receptores con miras a evitar que los países de origen compitieran en la esfera de los incentivos fiscales. UN 18- ومن بين النقاط الأخرى التي أثارها الخبراء مسألة تسعير التحويل وكيفية معالجتها في معاهدات الإزدواج الضريبي ودور الخصم الضريبي في هذه المعاهدات والتنسيق الفعال بين البلد الموطن والبلد المضيف لتجنب التنافس بين البلدان الموطن على الحوافز الضريبية.
    El Programa de Acción de El Cairo confirió una importancia particular a los derechos esenciales de los migrantes y fomentaba una mayor cooperación y diálogo entre los países de origen y los países de destino, a fin de maximizar los beneficios de las migraciones internacionales. UN ولقد أولى برنامج العمل أهمية خاصة لحقوق المهاجرين الأساسية. وشجع البرنامج على تعزيز التعاون والحوار بين دول المنشأ ودول المقصد بغية تحقيق الاستفادة القصوى من الهجرة الدولية.
    Asimismo, exigía una cooperación más estrecha entre los países de origen y los países receptores de IED para fomentar aún más la afluencia de ese tipo de inversión hacia los países en desarrollo, en particular los PMA. UN كما أنه يتطلب تعاوناً أوثق بين بلدان منشأ الاستثمار الأجنبي المباشر والبلدان المضيفة لـه من أجل حفز المزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي لمباشر إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    3. Concertación de acuerdos de cooperación entre los países de origen de los emigrados y los países que les reciben, sean o no árabes, para establecer normas organizadas sobre las cuestiones de familia y los derechos de los miembros de ésta en los casos de controversias entre los cónyuges o su separación, para preservar los intereses de los hijos; UN 3- إبرام اتفاقيات تعاون بين سلطات البلدان المصدرة والمستقبلة للمهاجرين سواء كانت عربية أم أجنبية، تحدد القواعد المنظمة للشؤون الأسرية وحقوق الأفراد عند حدوث نزاعات أو انفصال بين الزوجين، حفاظاً على مصالح الأبناء.
    De otro modo habrá que prever un régimen especial acordado entre los países de origen y destino. UN وبخلاف ذلك، سوف يتعين الاتفاق بين بلد المنشأ وبلد المقصد على قواعد قانونية خاصة.
    Entre otras medidas figuran el fortalecimiento de los servicios de inspección del trabajo y de investigaciones especiales en la lucha contra el trabajo forzoso y la cooperación transfronteriza entre los países de origen y los países de destino, lo que ya se practica con Nigeria. UN وتشمل التدابير الأخرى تعزيز دوائر تفتيش العمل والتحقيقات الخاصة في مجال مراقبة العمل القسري وتكثيف التعاون عبر الحدود بين البلدان المنشأ والبلدان المقصد، وهو ما قامت به فعلاً مملكة هولندا مع نيجيريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد