ويكيبيديا

    "entre los países participantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين البلدان المشاركة
        
    • بين الدول المشاركة
        
    • بين البلدان المشتركة
        
    • بين البلدان المشارِكة
        
    • بين الدول المشتركة
        
    • وتشمل البلدان المشاركة
        
    • ومن البلدان المشاركة
        
    • وشملت الدول المشاركة
        
    El propósito de la Conferencia era aumentar la cooperación y la unidad entre los países participantes para la lucha contra el terrorismo internacional. UN وكان هدف المؤتمر تعزيز التعاون والوحدة فيما بين البلدان المشاركة في مجال مكافحة اﻹرهاب الدولي.
    Sin embargo, se manifestaron algunas preocupaciones en relación con el comercio regional habida cuenta de las diferencias de tamaño y desarrollo económico entre los países participantes. UN ومع ذلك، أثيرت بعض الشواغل بشأن التجارة اﻹقليمية نظرا إلى الفوارق في حجم التنمية وحالة التنمية الاقتصادية القائمة فيما بين البلدان المشاركة.
    Entre 1991 y 1998 la tasa de crecimiento de las exportaciones entre los países participantes se triplicó. UN فبين ١٩٩١ و ١٩٩٨، زاد معدل نمو الصادرات فيما بين البلدان المشاركة بمقدار ثلاثة أضعاف.
    Ciertos aspectos de los servicios médicos de la brigada requieren arreglos previos entre los países participantes. UN وتتطلب بعض جوانب الخدمات الطبية التي يقدمها اللواء ترتيبات مسبقــة بين الدول المشاركة.
    La interconexión de los sistemas de energía pueden contribuir a mejorar la comprensión y la cooperación entre los países participantes. UN ويمكن أن تسهم روابط الشبكات الكهربائية في ايجاد فهم وتعاون أفضل بين البلدان المشتركة.
    La Declaración de Mahe esboza medidas para establecer una cooperación más estrecha entre los países participantes y para la aplicación eficaz del Programa de Acción de Barbados. UN ويورد إعلان ماهي بإيجاز التدابير اللازمة لتعزيز التعاون بين البلدان المشاركة وللتنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس.
    El Presidente en ejercicio, por acuerdo entre los países participantes, cursará las invitaciones. UN وترسل الدعوات من قبل الرئيس بالاتفاق بين البلدان المشاركة.
    Estos proyectos son decisivos para intensificar los vínculos comerciales e industriales entre los países participantes, desarrollando sus economías, haciendo que sean interactivos y fortaleciendo su integración en la economía mundial. UN إن هذه المشروعات ذات أهمية جوهرية لتوثيق العرى الجارية والصناعية بين البلدان المشاركة فيها، ولتنمية اقتصاداتها ولجعلها متفاعلة فيما بينها ولتعزيز إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    También se ha informado de varios intercambios adicionales de experiencias entre los países participantes y otros países interesados. UN كما أفادت التقارير بحدوث عدد آخر من عمليات تبادل الخبرات بين البلدان المشاركة وغيرها من البلدان المهتمة.
    En los últimos años, el Programa ha organizado una serie de cursos de capacitación con el fin de mejorar la interacción entre los países participantes en COSPAS-SARSAT. UN ونظّم البرنامج في الأعوام الأخيرة سلسلة من الدورات التدريبية المصممة للمساعدة على تحسين التفاعل بين البلدان المشاركة في النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ.
    Se considera que estas consultas permiten el intercambio de experiencias y crean las condiciones para que prosiga la cooperación entre los países participantes. UN وتعتبر هذه المشاورات فرصة سانحة لتقاسم التجارب وللتمهيد لمزيد من التعاون فيما بين البلدان المشاركة.
    El Programa trata de promover la cooperación regional entre los países participantes y su integración en la economía de Asia y Europa. UN ويسعى البرنامج إلى النهوض بالتعاون الإقليمي بين البلدان المشاركة وكذا اندماجها مع اقتصادات آسيا وأوروبا.
    entre los países participantes se encuentra Bolivia, que cuenta con una numerosa población indígena. UN ومن بين البلدان المشاركة بوليفيا، التي لديها نسبة كبيرة من سكان الشعوب الأصلية.
    iii) Registros del intercambio de los resultados de la vigilancia entre los países participantes UN ' 3` وضع سجلات لتبادل نتائج الرصد فيما بين البلدان المشاركة
    El elemento de planificación será el centro de coordinación natural de estas actividades en nombre de los países participantes interesados, especialmente en lo que se refiere a la coordinación entre los países participantes y con objeto de utilizar las posibilidades de cooperación entre ellos. UN وسيكون عنصر التخطيط الجهة المحورية الطبيعية لهذه اﻷنشطة بالنيابة عن الدول المشاركة، لا سيما بالنسبة للتنسيق فيما بين الدول المشاركة، وذلك لاستغلال إمكانيات التعاون فيما بين الدول المشاركة.
    Los gastos de las estructuras y actividades conjuntas anteriores al despliegue que no sean cubiertos por las Naciones Unidas se prorratearán entre los países participantes con arreglo a una escala acordada de cuotas. UN أما نفقات هياكل وأنشطة فترة ما قبل النشر التي لا تستطيع اﻷمم المتحدة أن تسددها فسوف تتقاسم بين الدول المشاركة وفقا لجدول متفق عليه لقسمة النفقات.
    Como indica su nombre, el objetivo del TLC es establecer una zona de libre comercio entre los países participantes. UN والهدف من نافتا، كما يوحي الاسم، هو إنشاء منطقة للتجارة الحرة فيما بين البلدان المشتركة.
    Además, las iniciativas de cooperación regional deberán estar orientadas a lograr un grado razonable de equidad en la distribución de los beneficios entre los países participantes, a fin de mantener la cohesión entre los países asociados. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تسعى مبادرات التعاون اﻹقليمي، إلى تحقيق درجة معقولة من الانصاف في توزيع المكاسب بين البلدان المشتركة بحيث تحافظ على التماسك بين البلدان الشريكة.
    En el Sahel, la UNODC continúa prestando apoyo a la plataforma judicial regional para facilitar los procedimientos de extradición y de asistencia judicial recíproca entre los países participantes en la plataforma. UN وفي منطقة الساحل، واصل المكتب دعم البرنامج القضائي الإقليمي لتيسير إجراءات تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة بين الدول المشتركة في البرنامج.
    entre los países participantes están Camboya, Filipinas, Tailandia y Viet Nam. UN وتشمل البلدان المشاركة في هذا البرنامج تايلند والفلبين وفييت نام وكمبوديا.
    entre los países participantes figuran: Kenya, la República Centroafricana, el Senegal y Zambia. UN ومن البلدان المشاركة جمهورية أفريقيا الوسطى وزامبيا والسنغال وكينيا.
    entre los países participantes figuraron Arabia Saudita, Bahrein, los Emiratos Árabes Unidos, Kuwait, Omán y Qatar. UN وشملت الدول المشاركة اﻹمارات العربية المتحدة والبحرين وعمان وقطر والكويت والمملكة العربية السعودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد