ويكيبيديا

    "entre los países sin litoral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين البلدان غير الساحلية
        
    • بين البلدان النامية غير الساحلية
        
    • بين البلدان الساحلية
        
    • بين بلدان أخرى غير ساحلية
        
    • بين الدول غير الساحلية
        
    El comercio entre los países sin litoral y los países en desarrollo de tránsito es, en general, bastante limitado. UN والتبادلات فيما بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية محدودة إلى حد ما، بصورة عامة.
    Hay evidentemente necesidad urgente de dar más apoyo político a tales convenciones, que establecen los principios básicos para las disposiciones de cooperación entre los países sin litoral y sus vecinos de tránsito. UN فثمة بوضوح حاجة ملحة إلى توافر دعم سياسي أكبر لهذه الاتفاقيات التي ترسي مبادئ أساسية لوضع تريبات تعاونية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    Un aspecto importante era la cooperación entre los países sin litoral y sus países de tránsito vecinos. UN ويتعلق أحد الجوانب المهمة بالتعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    Es necesario mejorar los sistemas de transporte de tránsito, y debe aumentar la cooperación regional entre los países sin litoral y los países de tránsito. UN ويجب تحسين نظم النقل العابر وتنبغي الزيادة في التعاون الإقليمي بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور.
    Esa cooperación e integración son particularmente importantes para crear una complementariedad de intereses entre los países sin litoral y los ribereños. UN ولهذا التعاون والتكامل أهمية خاصة بالنسبة لتحقيق تكامل المصالح بين البلدان الساحلية وغير الساحلية.
    Sus actividades actuales podrían servir de ejemplo de cooperación regional apropiada entre los países sin litoral. UN ويمكن أن تعد أنشطته الحالية مثالا للتعاون الإقليمي الملائم فيما بين البلدان غير الساحلية.
    El Programa de Acción de Almaty se basa en una asociación entre los países sin litoral, los países de tránsito y los asociados para el desarrollo. UN إن برنامج عمل ألماتي قائم على شراكة بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وشركاء التنمية.
    Foro sobre la facilitación del comercio de tránsito entre los países sin litoral y los países costeros de África Occidental UN منتدى بشأن تيسير عبور التجارة بين البلدان غير الساحلية والبلدان الساحلية في غرب أفريقيا
    iii) La armonización de los procedimientos para la conservación de los caminos en los corredores de tránsito también exige la plena cooperación entre los países sin litoral y de tránsito. UN ' ٣` كذلك تستلزم مواءمة اﻹجراءات الخاصة بصيانة الطرق في ممرات العبور التعاون التام بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    1. Es para mí un placer darles la bienvenida a esta reunión entre los países sin litoral y de tránsito y los países e instituciones que colaboran a su desarrollo. UN ١- يسرني أن أرحب بكم في هذا الاجتماع المعقود بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وبين شركائها في التنمية.
    Además, la voluntad política de fomentar distintas formas de cooperación entre los países sin litoral y los países de tránsito va permeando poco a poco los niveles operacionales. UN وعلاوة على ذلك، فإن الالتزام السياسي بتعزيز الترتيبات التعاونية بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر ينفذ تدريجيا إلى المستويات التشغيلية.
    Al mismo tiempo, era indispensable la asociación entre los países sin litoral y los países vecinos de tránsito, puesto que ningún país por sí mismo podía resolver los problemas del transporte en tránsito. UN وفي الوقت نفسه، لا غنى عن إقامة شراكة بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة، نظرا إلى أنه ليس بإمكان أي بلد أن يقوم بمفرده بحل مسائل النقل العابر.
    En este ámbito, el establecimiento de un diálogo constructivo entre los países sin litoral y los países de tránsito vecinos debe ser una prioridad para la creación de un sistema de transporte de tránsito que sea eficaz y ventajoso para todos. UN ومن هذا المنطلق، يجب إيلاء الأولوية للاضطلاع بحوار بناء بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها، وذلك فيما يتصل بإقامة نظام للنقل العابر يتسم بالفعالية وبإفادة الكافة.
    Para el establecimiento de un sistema de transporte de tránsito eficaz, como estipula el Programa de Acción de Almaty, es necesario obviamente una asociación entre los países sin litoral, los países de tránsito y sus asociados para el desarrollo. UN ووضع نظام للنقل العابر يتسم بالفعالية، على النحو الموصى به في برنامج عمل ألماتي، يتطلب بكل وضوح تهيئة شراكة بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وشركائهم في مجال التنمية.
    Consideró que era necesario establecer asociaciones mutuamente beneficiosas entre los países sin litoral en los países en desarrollo de tránsito y la comunidad internacional que incluyeran la colaboración con otros interesados pertinentes, como los donantes y el sector privado. UN واعتبرت أن ثمة حاجة إلى إقامة شراكات ذات منفعة متبادلة بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والمجتمع الدولي تشمل التعاون مع الجهات المعنية الأخرى من قبيل المانحين والقطاع الخاص.
    59. Estas soluciones para la elaboración y ejecución de acuerdos de transporte de tránsito pueden alcanzarse más eficazmente mediante la cooperación entre los países sin litoral y de tránsito. UN 59- وأفضل سبيل لاستنباط مثل هذه الحلول المتعلقة بتصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر إنما هو من خلال التعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    ii) Proyectos sobre el terreno: aportaciones sustantivas y coordinación de los proyectos sobre el terreno destinados a fortalecer la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países sin litoral y los países de tránsito. UN ' 2` المشاريع الميدانية: تقديم مدخلات فنية في المشاريع الميدانية الرامية إلى تعزيز التعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور في مجال النقل العابر، والتنسيق بين هذه المشاريع.
    Sin embargo, el uso eficiente de este modo de transporte se ha visto obstaculizado por la insuficiente cooperación entre los países sin litoral y los países de tránsito y por la inestabilidad política de la subregión. UN بيد أن استخدام هذه الطريقة في النقل بكفاءة يعوقه الافتقار إلى تعاون كافٍ بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور، وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة دون الإقليمية.
    El Programa de Acción de Almaty de 2003 estableció un marco de cooperación entre los países sin litoral y los países de tránsito. UN وأضاف يقول إن برنامج عمل ألماتي لعام 2013 يوفر إطارا ملائما للتعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    La UNCTAD sigue facilitando la aplicación del Marco Mundial para la Cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes. UN ويواصل الأونكتاد تيسير تنفيذ الإطار العالمي للتعاون في النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المتبرعين.
    Esa cooperación e integración son particularmente importantes para crear una complementariedad de intereses entre los países sin litoral y los ribereños. UN ولهذا التعاون والتكامل أهمية خاصة بالنسبة لتحقيق تكامل المصالح بين البلدان الساحلية وغير الساحلية.
    Las consultas entre los países sin litoral y los países de tránsito vecinos en África y América Latina se celebraron en el marco de los acuerdos institucionales existentes dentro de los diversos sistemas subregionales. UN ٢٨ - وقد عقدت المشاورات بين بلدان أخرى غير ساحلية وجيرانها من بلدان النقل العابر في أفريقيا وأمريكا اللاتينية في إطار الترتيبات المؤسسية القائمة في إطار مختلف المخططات دون اﻹقليمية.
    Los acuerdos de tránsito y transporte entre los países sin litoral marítimo miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), entre los que se encuentra el Afganistán, y el Irán y el Pakistán, deben concluirse o actualizarse para ajustarse a las nuevas circunstancias y a la asesoría técnica de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). UN إن هناك حاجة الى إبرام اتفاقات للمرور العابر والنقل فيما بين الدول غير الساحلية اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، ومن بينها أفغانستان، وبين ايران وباكستان، أو الى تحديث هذه الاتفاقات بحيث تراعى فيها الظروف الجديدة والمشورة القانونية والتقنية المقدمة من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد