ويكيبيديا

    "entre los parlamentarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين أعضاء البرلمان
        
    • فيما بين البرلمانيين
        
    • لدى البرلمانيين
        
    • أوساط البرلمانيين
        
    • لدى أعضاء البرلمان
        
    • فيما بين أعضاء البرلمانات
        
    • على البرلمانيين
        
    • صفوف أعضاء البرلمان
        
    • في صفوف البرلمانيين
        
    • بين برلمانيي
        
    El Gobernador designará igualmente a los demás ministros, con el asesoramiento del Ministro Principal, de entre los parlamentarios. UN ويعين الحاكم أيضا الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين، بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    Asambleas públicas en 10 departamentos para 600 participantes sobre la buena gobernanza y las relaciones entre los parlamentarios y las autoridades locales UN لقاءات مفتوحة في 10 مقاطعات يحضرها 600 مشارك بشأن الحوكمة الرشيدة والعلاقات بين أعضاء البرلمان والسلطات المحلية
    fomentar contactos y a promover intercambios de experiencias entre los parlamentarios de todos los países. UN فالاتحاد يسهم منذ ١١٠ سنة في إقامة الاتصالات وتعزيز تبادل الخبرات فيما بين البرلمانيين من كل البلدان.
    La red del Foro Asiático de Parlamentarios sobre Población y Desarrollo permite el intercambio de información, el análisis de políticas y la difusión de buenas prácticas entre los parlamentarios. UN وتسمح شبكات المنتدى بتبادل المعلومات، وتحليل السياسات والممارسات الجيدة فيما بين البرلمانيين.
    Su ratificación tuvo lugar el año siguiente, tras una intensa campaña de promoción del Ministerio y las organizaciones de mujeres entre los parlamentarios. UN وتم التصديق عليها في السنة التالية بعد مداخلات سياسية كثيفة من جانب الوزارة والمنظمات النسائية لدى البرلمانيين.
    El objetivo del seminario era elevar el grado de sensibilización sobre la Convención entre los parlamentarios, los encargados de formular políticas, los órganos del Estado y otros interesados. UN وكان الهدف من تنظيم هذه الحلقة الدراسية هو التوعية بالاتفاقية في أوساط البرلمانيين وواضعي السياسات وفروع الحكم وغير ذلك من الجهات المعنية.
    62. La Comisión Nacional para la Mujer y la Infancia ha promovido la concienciación entre los parlamentarios, los funcionarios, las organizaciones de la sociedad civil y los medios de comunicación acerca de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 62 - وأفاد بأن اللجنة الوطنية للمرأة والطفل قامت بتعزيز الوعي لدى أعضاء البرلمان والموظفين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Por ejemplo, si se reforma la Asamblea General de modo que se centre en un número menor de cuestiones urgentes de importancia mundial, la celebración de un debate entre los parlamentarios con anterioridad a las sesiones pertinentes de la Asamblea podría ampliar las opciones políticas examinadas y servir de cauce a la opinión pública sobre esos temas. UN فعلى سبيل المثال، في حالة إصلاح الجمعية العامة بحيث تركز على عدد أصغر من القضايا الملحة، قد يؤدي إجراء مناقشة فيما بين أعضاء البرلمانات قبل انعقاد جلسات الجمعية ذات الصلة إلى توسيع خيارات السياسات التي يُنظر فيها وقد يكون بمثابة قناة لتوصيل الرأي العام بشأن هذه المواضيع.
    El Gobernador designará igualmente a los demás ministros, con el asesoramiento del Ministro Principal, de entre los parlamentarios electos. UN وبناء على مشورة رئيس الوزراء، يعين الحاكم الوزراء، الذين بخلاف رئيس الوزراء، من بين أعضاء البرلمان المنتخبين.
    El Gobernador designará igualmente a los demás ministros, con el asesoramiento del Ministro Principal, de entre los parlamentarios electos. UN ويعين الحاكم أيضا الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين، بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    El Gobernador designará igualmente a los demás ministros, con el asesoramiento del Ministro Principal, de entre los parlamentarios electos. UN ويعين الحاكم أيضا الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين، بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    El Gobernador designará igualmente a los demás ministros, con el asesoramiento del Ministro Principal, de entre los parlamentarios electos. UN ويعين الحاكم أيضا الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين، بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    El Gobernador designa igualmente a los demás ministros, con el asesoramiento del Ministro Principal, de entre los parlamentarios elegidos. UN ويعين الحاكم أيضا الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين، بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    Debe haber intercambios regulares de experiencias entre los parlamentarios en los planos subregional, regional, interregional e internacional, cuando proceda. UN وينبغي أن تجرى عمليات منتظمة لتبادل الخبرات فيما بين البرلمانيين على المستويات دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي والدولي حيثما اقتضى اﻷمر.
    Debería haber intercambios regulares de experiencias entre los parlamentarios en los planos subregional, regional, interregional e internacional, cuando proceda. UN وينبغي أن تجرى عمليات منتظمة لتبادل الخبرات فيما بين البرلمانيين على المستويات دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي والدولي حيثما اقتضى اﻷمر.
    Debe haber intercambios regulares de experiencias entre los parlamentarios en los planos subregional, regional, interregional e internacional, cuando proceda. UN وينبغي أن تجرى عمليات منتظمة لتبادل الخبرات فيما بين البرلمانيين على المستويات دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي والدولي حيثما اقتضى اﻷمر.
    :: Tras actos terroristas atroces había un deseo natural entre los parlamentarios, los gobiernos y el público en general de que se promulgaran leyes que permitieran responder a la nueva amenaza. UN :: بعد الأعمال الإرهابية الفظيعة، بات لدى البرلمانيين والحكومات وعامة الجماهير رغبة طبيعية في إصدار مزيد من التشريعات للتصدي للخطر الجديد.
    Una delegación señaló que en el informe figuraban varios puntos - como la posesión de una cantidad de vehículos superior a la autorizada en algunos países - que darían lugar a señales de alarma entre los parlamentarios y autoridades nacionales. UN ولاحظ أحد الوفود أن هناك عدة بنود في التقرير - مثل حيازة عدد من المركبات أكثر من المأذون به في بعض البلدان - تدق ناقوس الخطر في أوساط البرلمانيين والسلطات الوطنية.
    El Relator Especial también asistió a la reunión paralela de las organizaciones no gubernamentales (ONG) para tratar del " Foro sobre Soberanía Alimentaria " . Asimismo fue recibido por el Senado de Italia en una reunión patrocinada por la Unión Interparlamentaria con el fin de fomentar la toma de conciencia del derecho a la alimentación entre los parlamentarios de todo el mundo. UN وحضر المقرر الخاص أيضاً اجتماع المنظمات غير الحكومية الذي عُقد بالتزامن تحت اسم " منتدى السيادة الغذائية " ، واستقبله مجلس الشيوخ الإيطالي في اجتماع عُقد برعاية الاتحاد البرلماني الدولي لإذكاء الوعي بالحق في الغذاء فيما بين أعضاء البرلمانات من أنحاء العالم كافة.
    La Unión Interparlamentaria tendría a buen seguro la posibilidad de subsanar esas lagunas, lo que permitiría al Comité desarrollar una jurisprudencia al respecto, que podría luego difundir entre los parlamentarios. UN ومن المؤكد أن الاتحاد البرلماني يستطيع سد هذه الثغرة، مما يسمح للجنة بتطوير قضائها في هذا الموضوع، الذي يمكن أن يذاع فيما بعد على البرلمانيين.
    Insta además al Estado parte a que adopte medidas proactivas encaminadas a crear conciencia acerca de la Convención, en particular entre los parlamentarios, los jueces y magistrados y los abogados. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على اتخاذ تدابير استباقية للتوعية بالاتفاقية، لا سيما في صفوف أعضاء البرلمان والهيئة القضائية والعاملين في القانون.
    42. El Comité pide al Estado parte que dé amplia difusión a las presentes observaciones finales en todos los niveles de la sociedad, en particular entre los parlamentarios, los funcionarios públicos, la judicatura y las organizaciones de la sociedad civil, y que, en su próximo informe periódico, lo informe de las medidas que haya adoptado para aplicarlas. UN 42- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى جميع مستويات المجتمع، لا سيما في صفوف البرلمانيين والموظفين العموميين وأفراد السلطة القضائية ومنظمات المجتمع المدني، وإبلاغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بالخطوات المتخذة من أجل تنفيذها.
    Tengo el honor de dirigirme a usted en relación a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que se desarrollara en Copenhague en marzo de 1995. Al respecto, me complace adjuntar a la presente la Declaración de los Parlamentarios Latinoamericanos, documento que se consensuó entre los parlamentarios de América Latina, en ocasión de la mencionada Cumbre. UN فيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في كوبنهاغن، في آذار/مارس ١٩٩٥، أتشرف بأن أرفق طي هذا، اﻹعلان الصادر عن برلمانيي أمريكا اللاتينية بتوافق اﻵراء بين برلمانيي أمريكا اللاتينية بمناسبة مؤتمر القمة المذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد