ويكيبيديا

    "entre los proveedores de servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين مقدمي الخدمات
        
    • بين مقدمي خدمات
        
    • أوساط مقدمي الخدمات
        
    • بين موردي الخدمات
        
    • بين مقدِّمي خدمات
        
    • بين الموردين ومقدمي الخدمات
        
    La formación de alianzas estratégicas entre los proveedores de servicios constituye una opción que, a su juicio, merece especial atención. UN وهم يعتقدون أن تكوين تحالفات استراتيجية بين مقدمي الخدمات أحد الخيارات الجديرة بصفة خاصة باهتمام وثيق.
    iii) promover la cooperación entre los proveedores de servicios y evitar que existan demasiados servicios para el desarrollo empresarial o que éstos se superpongan; UN `٣` تشجيع التعاون بين مقدمي الخدمات تلافيا لﻹفراط والتداخل في تقديم خدمات تنمية اﻷعمال التجارية؛
    Es preciso que haya una buena coordinación a nivel nacional para evitar la programación vertical y asegurar relaciones de trabajo eficaces entre los proveedores de servicios. UN ويتطلب الأمر تنسيقا جيدا على المستوى الوطني لتفادي البرمجة الرأسية وضمان إقامة علاقات عمل فعالة فيما بين مقدمي الخدمات.
    Por consiguiente, la complementariedad entre los proveedores de servicios de desarrollo empresarial y los servicios financieros contribuye a: UN وهكذا، فإن التكامل بين مقدمي خدمات تنمية الأنشطة في قطاع الأعمال ومقدمي الخدمات المالية تساعد على:
    La falta de neutralidad de los sistemas de reserva informatizados (SRI) y los sistemas mundiales de distribución (SMD) había suscitado preocupación entre los proveedores de servicios de turismo. UN وقد أثارت قلة الحياد في نظم الحجز بالحاسوب ونظم التوزيع العالمية قلقاً في أوساط مقدمي الخدمات السياحية.
    9. Los expertos recomendaron que los gobiernos faciliten la interconexión entre los proveedores de servicios, con el fin de impulsar la eficiencia y eficacia de la infraestructura de apoyo en los ámbitos federal, regional y local, y proporcionen ayudas públicas para la realización de estudios de mercado, actividades de promoción del comercio y programas de difusión de tecnología UN ٩- وأوصى الخبراء بأن تقوم الحكومات بتيسير الربط الشبكي فيما بين موردي الخدمات للاسهام في كفاءة وفعالية الهياكل اﻷساسية للدعم على الصعيد الاتحادي والاقليمي والمحلي وتوفير المساعدة الحكومية للبحوث بشأن أنشطة التسويق وتعزيز التجارة وبرامج نشر التكنولوجيا.
    El Gobierno ha promovido la toma de conciencia entre los proveedores de servicios acerca de las personas con deficiencias múltiples. UN وتعمل الحكومة على رفع الوعي بين مقدمي الخدمات بشأن الأشخاص ذوي الإعاقات المتعددة.
    Había acuerdo general en que sería apropiado que la CNUDMI examinara la relación entre los proveedores de servicios, los usuarios y los terceros interesados. UN ٠٢٢ - ورئي على نطاق واسع أنه يجدر باﻷونسيترال أن تبحث العلاقات بين مقدمي الخدمات والمنتفعين بها واﻷطراف الثالثة.
    En el caso de los servicios, este método de atender mercados del exterior tiene especial importancia porque a menudo es el único que permite el contacto estrecho y permanente entre los proveedores de servicios y sus clientes, necesario para competir con eficacia con las empresas locales. UN وبالنسبة للخدمات فهذه الطريقة لخدمة الأسواق الأجنبية مهمة بوجه خاص لأنها غالبا الطريقة الوحيدة التي تتيح صلة وثيقة ومستمرة بين مقدمي الخدمات وعملائهم فهذه ضرورية لفعالية المنافسة مع الشركات المحلية.
    Deben establecerse, en su caso, procedimientos especiales para la solución de controversias entre los proveedores de servicios públicos acerca de presuntas violaciones de las leyes o reglamentos que rijan el sector de que se trate. UN عند الاقتضاء، ينبغي انشاء اجراءات خاصة لتدبر المنازعات بين مقدمي الخدمات العمومية بخصوص مزاعم انتهاك القوانين واللوائح التنظيمية التي يخضع لها القطاع المعني.
    Para acelerar los progresos en relación con los objetivos mencionados se requerirán niveles mucho más altos de inversiones y alianzas más sólidas entre los proveedores de servicios y las comunidades locales. UN والإسراع بوتيرة ما يحرز من تقدم صوب تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه سيتطلب مستويات من الاستثمار أكبر بكثير وشراكات أقوى بين مقدمي الخدمات والمجتمعات المحلية.
    La finalidad de la Red es informar a los ciudadanos de sus derechos y obligaciones y crear vínculos entre los proveedores de servicios y los usuarios para asegurar el intercambio de información y opiniones. UN وتمثل الشبكة المذكورة أداة من أدوات توعية المواطنين بحقوقهم وواجباتهم، وإقامة الروابط بين مقدمي الخدمات والمواطنين لكفالة تبادل المعلومات والملاحظات.
    Falta de comunicación. Los entornos compartimentados y los procesos no estandarizados de prestación de servicios crean obstáculos para la comunicación entre los proveedores de servicios. UN 69 - الافتقار إلى التواصل - توجِد البيئات المنعزلة وعمليات الخدمة غير الموحدة عقبات تعوق التواصل بين مقدمي الخدمات.
    Las iniciativas de transparencia y los conocimientos financieros básicos han demostrado que refuerzan la comunicación entre los proveedores de servicios financieros y sus beneficiarios. UN وقد تبين أن مبادرات الشفافية والتدريبات في مجال المعارف المالية تعزز الاتصال بين مقدمي الخدمات المالية والمستفيدين منها.
    La reducción de los costes está ligada a la transferencia de volúmenes más elevados y a un nivel de competencia notable entre los proveedores de servicios tanto en los países de origen como en los países de destino. UN وينتج انخفاض التكاليف عن تحويل أحجام كبيرة وعن مستويات عالية من التنافس بين مقدمي الخدمات في البلدان المضيفة وبلدان المقصد على حد سواء.
    La cooperación también podría funcionar como plataforma para responder a las preocupaciones relativas a los intermediarios y las prácticas de competencia desleal entre los proveedores de servicios. UN ويمكن لهذا التعاون أن يكون بمثابة إطار لتبديد المخاوف المتعلقة بالوسطاء وممارسات المنافسة غير العادلة بين مقدمي الخدمات.
    49. En el gráfico 5 que figura más abajo se indican los vínculos que existen entre los proveedores de servicios médicos sobre el terreno. UN 48 - يوضح الشكل 5 أدناه الروابط بين مقدمي الخدمات الطبية في الميدان.
    Sin embargo, se precisaba un mayor uso de reglamentos basados en el mercado para alentar ese comercio entre los proveedores de servicios energéticos. UN ولكن يتطلب الأمر التوسع في التنظيمات القائمة على السوق بما يشجع مثل هذا التبادل بين مقدمي خدمات الطاقة.
    La pronta aplicación del acuerdo favorecerá el comercio y una mayor liberalización de las operaciones y los servicios de transporte y fomentará la competencia entre los proveedores de servicios de transporte. UN وسيُفضي التنفيذ المبكر لهذا الاتفاق إلى زيادة تسويق وتحرير العمليات والخدمات المتعلقة بالنقل، وسيشجّع التنافس بين مقدمي خدمات النقل.
    Se determinó que el estigma vinculado con el VIH estaba especialmente difundido entre los proveedores de servicios de salud, la policía y los maestros. UN واستُنتج أن الوصم المتصل بالفيروس ينتشر بشكل خاص في أوساط مقدمي الخدمات الصحية والشرطة والمدرسين.
    19. En diversos grados, casi todos los países han liberalizado su sector de telecomunicaciones durante los últimos 25 años, y algunos datos sugieren que el consiguiente aumento de la ciencia entre los proveedores de servicios minoristas han dado lugar a servicios más innovadores y con precios más bajos. UN 19- وقد حرّرت جميع البلدان تقريباً، وبدرجات متفاوتة، قطاعات الاتصالات السلكية واللاسلكية لديها خلال الأعوام الخمس وعشرين الماضية. وثمة أدلة على أن ما أعقب ذلك التحرير من زيادة في المنافسة بين موردي الخدمات بالتجزئة قد أدّى إلى المزيد من الخدمات المبتكرة بأسعار أدنى.
    Su objetivo fue mejorar el diálogo entre los proveedores de servicios de GNSS y los usuarios finales, con miras a definir los requisitos de los futuros servicios de GNSS y determinar las mejoras necesarias. UN وكان الهدف من الاجتماع تعزيز الحوار بين مقدِّمي خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة والمستعمِلين النهائيين بغرض تحديد المتطلبات والتحسينات بخصوص هذه الخدمات في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد