ويكيبيديا

    "entre los proyectos de artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين مشروعي المادتين
        
    • بين مشاريع المواد
        
    • بين مشروع المادة
        
    Además, también podría preverse una coincidencia parcial entre los proyectos de artículo 13 y 16. UN وعلاوة على ذلك، من الممكن توقع تداخل جزئي بين مشروعي المادتين 13 و 16.
    Relación entre los proyectos de artículo Y y 1 UN العلاقة بين مشروعي المادتين ص و 1
    En cualquier caso, la posible coincidencia entre los proyectos de artículo 13 y 15 no implicaría ninguna contradicción, puesto que ambas disposiciones afirman, aunque en supuestos diferentes, la responsabilidad internacional de la organización que ha adoptado una decisión vinculante para sus Estados u organizaciones internacionales miembros. UN وعلى أي حال، فإن التداخل الممكن بين مشروعي المادتين 13 و15 لن يخلق أي عدم اتساق، لأن كلا الحكمين يؤكدان، وإن يكن في أوضاع مختلفة، المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي اتخذت قراراً ملزماً للدول الأعضاء فيها أو لمنظمات دولية أخرى.
    En particular, es preciso explicar la relación existente entre los proyectos de artículo y el instrumento constituyente de una organización. UN وبصفة خاصة، تتطلب العلاقة بين مشاريع المواد والصك التأسيسي لأي منظمة توضيحا.
    Se sugirió asimismo que era necesario aclarar la relación existente entre los proyectos de artículo 3, 4 y 5, aunque sólo fuera en los comentarios. UN وأُشير كذلك إلى أن العلاقة بين مشاريع المواد 3 و 4 و 5 تحتاج إلى توضيح، حتى وإن لم يكن ذلك إلا في التعليقات.
    Consideramos que sería útil aclarar en el comentario la relación entre los proyectos de artículo 18 y 17, que en principio también podría aplicarse a los tratados sobre inversiones. UN ونرى أن من المفيد إيضاح العلاقة بين مشروع المادة 18 ومشروع المادة 17، الذي يُحتمل أيضا أن ينطبق على معاهدات الاستثمار، في التعليق.
    También se señaló que existía cierto solapamiento entre los proyectos de artículo 26 y 27; que había que aclarar los términos y facilitar ejemplos; y que las disposiciones podían sustituirse por una cláusula de salvaguardia, con su comentario. UN ولوحظ أيضا وجود قدر من التداخل بين مشروعي المادتين 26 و 27؛ وأن المصطلحات المستخدمة تحتاج إلى توضيح، وأن ثمة حاجة إلى ضرب أمثلة؛ وأنه من الممكن الاستعاضة عن الأحكام بإدراج شرط وقائي مشفوع بتعليق.
    Se manifestó preocupación por el hecho de que pudiera ser superfluo, habida cuenta de lo dispuesto en el proyecto de artículo 7, y se propuso que la Comisión precisara claramente por lo menos la relación existente entre los proyectos de artículo 6 y 7. UN وأعرب عن القلق من أن يكون هذا المبدأ زائدا في ضوء مشروع المادة 7، واقترح أن توضح اللجنة على الأقل العلاقة بين مشروعي المادتين 6 و 7.
    81. Se expresó el parecer de que, cualquiera que fuera la decisión definitiva que se adoptara respecto de las dos opciones propuestas, cabría aclarar la relación entre los proyectos de artículo 1 e Y insertando el párrafo 1 del proyecto de artículo Y en el proyecto de artículo 1 o, al menos, en algún lugar más próximo al proyecto de artículo 1. UN 81- وأعرب عن رأي مفاده أن العلاقة بين مشروعي المادتين 1 وص، بصرف النظر عن القرار النهائي الذي قد يتخذ بشأن هذين الخيارين، يمكن أن تصبح أكثر وضوحا إذا ما أدمجت الفقرة 1 من مشروع المادة ص في مشروع المادة 1، أو أدرجت على الأقل في موضع أقرب إلى مشروع المادة 1.
    El Comité sostuvo un intenso debate sobre la relación y las coincidencias existentes entre los proyectos de artículo 19 y 20, así como, en menor medida, sobre los proyectos de artículo 13 y 15b. UN 65 - كان في اللجنة مناقشة كبيرة للعلاقة والتداخل ما بين مشروعي المادتين 19 و 20، فضلا عن، و لكن بقدر أقل، مشروعي المادتين 13 و 15.
    También se expresó apoyo a la propuesta del Grupo de Trabajo de colocar el párrafo 1 más cerca del proyecto de artículo 4, sugiriéndose situarlo entre los proyectos de artículo 5 y 5 bis. UN 138 - وأعرب أيضا عن تأييد اقتراح الفريق العامل الداعي إلى وضع الفقرة 1 بالقرب من مشروع المادة 4، واقتُرح إدراجها بين مشروعي المادتين 5 و 5 مكررا.
    222. Se sugirió que se aclarase la relación entre los proyectos de artículo 4 y 5, ya que ambos representaban aspectos opuestos de la cuestión: el proyecto de artículo 4 se refería a la posibilidad de que el tratado dejara de aplicarse mientra que el proyecto de artículo 5 versaba sobre la continuación de los tratados. UN 222- اقتُرح إيضاح العلاقة بين مشروعي المادتين 4 و5، نظراً إلى أنهما يمثلان جانبين متعارضين من المسألة: فمشروع المادة 4 يعالج إمكانية وقف نفاذ المعاهدة، في حين يتناول مشروع المادة 5 استمرار المعاهدات.
    Una opinión muy similar fue que la referencia a la " materia " era el nexo entre los proyectos de artículo 4 y 5 y, por tanto, si se eliminaba del proyecto de artículo 4 se corría el riesgo de que cada una de esas disposiciones se interpretase por separado. UN وجاء في رأي مماثل أن الإشارة إلى " الموضوع " هي همزة الوصل بين مشروعي المادتين 4 و5، ومن ثم فإن استبعاده من مشروع المادة 4 قد يؤدي إلى تفسير مستقل لكل حُكم.
    No obstante, es evidente que existe un estrecho vínculo entre los proyectos de artículo 13 y 14, teniendo en cuenta que este último deja a salvo los efectos jurídicos de las decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad en el marco del Capítulo VII de la Carta. UN 118 - ومن الواضح مع ذلك أن ثمة صلة وثيقة قائمة بين مشروعي المادتين 13 و 14، حيث إن المادة 14 تستثني الآثار القانونية للقرارات الصادرة عن مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Como ya se señaló (véase párr. 57 supra), el Relator Especial considera que existe una relación entre ambas disposiciones, y también entre los proyectos de artículo 4 y 10. UN وكما سبق للمقرر الخاص أن ذكر (انظر الفقرة 51 أعلاه)، فإنه يرى وجود علاقة بين هذين الحكمين بالفعل، وكذلك بين مشروعي المادتين 4 و 10.
    Según el mismo Estado, la Comisión debería estudiar la relación entre los proyectos de artículo 11 y 17. UN 106 - وترى الدولة نفسها() ضرورة أن تدرس اللجنة العلاقة بين مشروعي المادتين 11 و 17.
    13. El Grupo de Trabajo decidió que, habida cuenta de la relación lógica que existía entre los proyectos de artículo 1, 18 y 19, examinaría esas disposiciones en conjunto. UN 13- بالنظر إلى العلاقة المنطقية بين مشاريع المواد 1 و18 و19، اتفق الفريق العامل على أن ينظر في تلك الأحكام معا.
    17. La Comisión decidió que al examinar el proyecto de artículo 1 debía tener en cuenta la relación lógica que existía entre los proyectos de artículo 1, 18 y 19. UN 17- اتفقت اللجنة على أنه ينبغي لها، أثناء النظر في مشروع المادة 1، أن تضع في اعتبارها الارتباط المنطقي بين مشاريع المواد 1 و18 و19.
    La Comisión no ha incluido disposiciones sobre solución de controversias o sobre la relación entre los proyectos de artículo y los instrumentos jurídicos vinculantes preexistentes o futuros, incluida la Convención de 1997. UN ولم تقم اللجنة بإدراج أحكام تتعلق بتسوية المنازعات أو بالعلاقة بين مشاريع المواد وبين الصكوك السابق إقامتها أو الملزمة في المستقبل، بما في ذلك اتفاقية 1997.
    Asimismo, debería definir más claramente la relación entre los proyectos de artículo en cuestión y el proyecto de artículo 29, en el que se proporcionan varios fundamentos posibles para la responsabilidad del Estado. UN وينبغي لها أيضاً أن تحدد بمزيد من الوضوح معالم العلاقة بين مشاريع المواد هذه ومشروع المادة 29 التي تقدم عدة أسس ممكنة للمسؤولية المتعلقة بالدولة.
    Será necesario racionalizar la relación entre los proyectos de artículo y la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación de 1997, que también puede aplicarse a ciertas categorías de acuíferos y sistemas de acuíferos, así como aclarar cuáles de ellos deben considerarse de carácter internacional o transfronterizo. UN وشدّد على ضرورة ترشيد العلاقة بين مشاريع المواد واتفاقية عام 1997 بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في غير الأغراض الملاحية، الذي قد ينطبق أيضا على فئات معينة من مستودعات المياه الجوفية وشبكات مستودعات المياه الجوفية، وشدد أيضاً على ضرورة توضيح أي منها تعتبر دولية أو عابرة للحدود بطبيعتها.
    112. Se expresó inquietud respecto de la relación entre los proyectos de artículo 10 y 6. UN ٢١١ - وأعرب عن قلق بشأن العلاقة بين مشروع المادة ٠١ ومشروع المادة ٦ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد