ويكيبيديا

    "entre los recursos propuestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الموارد المقترحة
        
    Por ejemplo, debería haber una relación más clara y mejor definida entre los recursos propuestos y los productos y logros previstos. UN فينبغي مثلا إيجاد صلة أوضح وأفضل تحديدا بين الموارد المقترحة من جهة والنواتج والإنجازات المدرجة في البرامج.
    Algunas delegaciones consideraron que debería existir un mejor equilibrio entre los recursos propuestos en el presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios estimados y se mostraron preocupadas por que se dependiera cada vez más de los recursos extrapresupuestarios. UN ٠٤١ - وارتأت بعض الوفود أنه ينبغي تحسين التوازن بين الموارد المقترحة في إطار الميزانية العادية والموارد المقدرة الخارجة عن الميزانية، وأبدت القلق بشأن زيادة الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Además, dichos productos son tan generales y se presentan de forma tan agregada que resulta difícil comprender la relación entre los recursos propuestos y el marco de presupuestación basada en los resultados. UN بيد أن هذه الأرقام شديدة العمومية وعلى درجة عالية من التجميع تحول دون فهم الصلة بين الموارد المقترحة والإطار الذي يرتكز على النتائج.
    Por ejemplo, debería definirse mejor la relación entre los recursos propuestos y los productos y logros previstos, y debería mejorarse la identificación de factores externos. UN فعلى سبيل المثال، يمكن إيجاد صلة أوضح وأفضل تحديدا بين الموارد المقترحة والنواتج والإنجازات المدرجة في البرامج، كما أنه تنبغي مواصلة تحسين تحديد العوامل الخارجية.
    El impacto de los cambios y la vinculación entre los recursos propuestos en relación con los distintos componentes de la Misión y el aumento del número de efectivos de personal uniformado o las nuevas actividades encomendadas deben presentarse de manera más transparente. UN وأكدت اللجنة أنه ينبغي عرض أثر التغييرات والصلة بين الموارد المقترحة في إطار مختلف عناصر البعثة وبين الزيادة في قوام الأفراد النظاميين أو أنشطة البعثة الصادر بها تكليف جديد بطريقة أكثر شفافية.
    La diferencia de 19.000 dólares entre los recursos propuestos para 2014 y el presupuesto aprobado para 2013 obedece principalmente a la reducción en el número de reuniones de negociación y la consiguiente disminución de los viajes de consultores y otros suministros, servicios y equipo. UN 106 - ويعزى الفرق البالغ 000 19 دولار بين الموارد المقترحة لعام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 بشكل رئيسي إلى انخفاض عدد اجتماعات التفاوض، وما يترتب على ذلك من انخفاض تحت بندي سفر الاستشاريين واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    La diferencia por valor de 19.100 dólares entre los recursos propuestos para 2014 y el presupuesto aprobado para 2013 se debe principalmente a: a) la reducción de los viajes oficiales; y b) ajustes en los gastos de comunicaciones previstos. UN 123 - ويُعزى الفرق البالغ 100 19 دولار بين الموارد المقترحة لعام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 أساسا إلى ما يلي: (أ) تقليص السفر في مهام رسمية؛ (ب) التعديلات في المصاريف المتوقعة للاتصالات.
    La diferencia entre los recursos propuestos para 2015 y la consignación para 2014 obedece principalmente a los ajustes realizados para que los gastos de personal se correspondan con las prestaciones reales de los titulares de las plazas en vez de aplicar una escala estándar. UN 80 - ويعزى الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2015 والاعتمادات المخصصة لعام 2014 أساسا إلى التعديلات التي أدخلت لمواءمة تكاليف الموظفين مع الاستحقاقات الفعلية لشاغلي الوظائف بدلا من تطبيق معيار موحد.
    La diferencia entre los recursos propuestos para 2015 y el presupuesto aprobado para 2014 para la Comisión Mixta Camerún-Nigeria y la UNOWA refleja el cambio en la proporción de la participación en la financiación de los gastos y el incremento del costo general del contrato. UN ويعكس الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2015 والميزانية المعتمدة لعام 2014 للّجنة المختلطة ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا التغيير الذي طرأ على نسب تقاسم التكاليف، إلى جانب ارتفاع التكلفة الكلية للعقد.
    La Comisión considera que en lo sucesivo debería hacerse un mayor esfuerzo para presentar más claramente la vinculación entre los recursos propuestos en relación con varios componentes de la Misión y el aumento del número de efectivos uniformados o las nuevas actividades encomendadas a la Misión. UN وترى اللجنة ضرورة بذل المزيد من الجهود من الآن فصاعدا حتى تُعرض، بمزيد من الوضوح، الصلة بين الموارد المقترحة في إطار مختلف عناصر البعثة وبين الزيادة في قوام الأفراد النظاميين أو أنشطة البعثة الصادر بها تكليف جديد.
    La diferencia de 154.600 dólares entre los recursos propuestos para 2014 y el presupuesto aprobado para 2013 se atribuye principalmente a las reducciones propuestas en materia de viajes oficiales e instalaciones e infraestructura, debidas principalmente a la reubicación de la Oficina de Roma a Dakar. UN 221 - وبصفة رئيسية يرجع الفرق البالغ 600 154 دولار بين الموارد المقترحة لعام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 إلى التخفيضات المقترحة تحت بند السفر في مهام رسمية والمرافق والهياكل الأساسية والتي تتصل أساسا بنقل المكتب من روما إلى داكار.
    146. La diferencia entre los recursos propuestos para 2014 y el presupuesto aprobado para 2013 se debe principalmente al aumento previsto de los gastos comunes de personal correspondientes al personal internacional, sobre la base de los promedios históricos y teniendo en cuenta la contratación de un nuevo funcionario con familiares a su cargo con efecto a partir del 1 de octubre de 2013. UN 146 - ويُعزى الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 في المقام الأول إلى الزيادة المتوقعة في التكاليف العامة للموظفين الدوليين استنادا إلى المعدلات السابقة، ومراعاة تعيين موظف جديد لديه معالون اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    29. La diferencia entre los recursos propuestos para 2014 y el presupuesto aprobado para 2013 puede atribuirse principalmente al traslado de la Oficina a Ginebra, contrarrestada en su mayor parte por reducciones de los gastos operacionales, sobre todo en las partidas correspondientes a instalaciones e infraestructura, así como otros suministros, servicios y equipo relacionados con las actividades de mediación. UN 29 - ويُعزى أساسا الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2014، والموارد المدرجة في الميزانية المعتمدة لعام 2013 إلى نقل المكتب إلى جنيف، حيث يقابل هذا الفرق في معظمه نقصان تحت بند التكاليف التشغيلية، أساسا تحت بندي المرافق والبنية الأساسية، وكذلك اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى المتصلة بأنشطة الوساطة.
    La diferencia entre los recursos propuestos para 2015 y la consignación para 2014 se atribuye principalmente a que los gastos de personal estimados para 2015 son inferiores a la consignación de 2014 sobre la base de la tendencia de los gastos efectivos, la eliminación de los créditos para suscripciones y la suspensión de la consignación única para la adquisición de equipo. UN ١٩ - ويعزى الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2015 واعتمادات عام 2014 أساسا إلى انخفاض تكاليف الموظفين التقديرية لعام 2015 عن اعتمادات عام 2014، استنادا إلى اتجاه النفقات الفعلية، وحذف الاعتمادات الخاصة بالاشتراكات وعدم تجديد الاعتمادات التي رصدت مرة واحدة لاقتناء المعدات.
    La diferencia entre los recursos propuestos para 2015 y el presupuesto aprobado para 2014 obedece principalmente a los puestos adicionales propuestos y a un aumento de los costos relacionados con el transporte aéreo, que se compensan en parte por la disminución de las necesidades de consultores. UN 256 - ويُعزى الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2015 والميزانية المعتمدة لعام 2014 أساسا إلى الوظائف الإضافية المقترحة وإلى زيادة التكاليف المتعلقة بالنقل الجوي، التي تعدّلت كفّتها جزئيا بانخفاض الاحتياجات من خدمات الخبراء الاستشاريين.
    La diferencia entre los recursos propuestos para 2015 y el presupuesto aprobado para 2014 se debe principalmente a la propuesta de reclasificación de la plaza del Representante Especial del Secretario General de la categoría de Subsecretario General a la de Secretario General Adjunto y al aumento de los sueldos de los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico sobre la base de la escala de sueldos revisada. UN 162 - ويعزى الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2015 والميزانية المعتمدة لعام 2014 أساسا إلى اقتراح تغيير تصنيف وظيفة الممثل الخاص من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل أمين عام وزيادة رواتب الموظفين الفنيين الوطنيين على أساس جدول المرتبات المنقح.
    En el cuadro 1 figura una comparación entre los recursos propuestos para 2014 y las necesidades de recursos para 2013, aprobados por la Asamblea General en sus resoluciones 67/246 y 67/269 y contenidos en los informes pertinentes del Secretario General (A/67/346/Add.1, Add.6 y Add.8). UN ويتيح الجدول 1 الوارد أدناه إجراء مقارنة بين الموارد المقترحة لعام 2014 واحتياجات عام 2013، بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها 67/246 و 67/269 والواردة في التقارير ذات الصلة الصادرة عن الأمين العام (A/67/346/Add.1 و Add.6 و Add.8).
    En el cuadro 1 figura una comparación entre los recursos propuestos para 2015 y las necesidades de recursos para 2014, aprobados por la Asamblea General en sus resoluciones 68/247 A y 68/280 tras examinar los informes del Secretario General (A/68/327/Add.1, Add.6 y Add.11) y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/68/7/Add.10 y Add.27). UN ويورد الجدول 1 أدناه مقارنة بين الموارد المقترحة لعام 2015 واحتياجات عام 2014 على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في قراريها 68/247 ألف و 68/280 بعد النظر في تقارير الأمين العام (A/68/327/Add.1 و Add.6 و Add.11) واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/68/7/Add.10 و Add.27).
    La diferencia de 353.200 dólares entre los recursos propuestos para 2015 y la consignación de 2014 se debe principalmente a: a) la menor provisión para gastos de personal al aplicarse un factor de vacantes mayor al personal internacional; y b) los menores gastos previstos en concepto de viajes oficiales. UN ١٩٥ - ويعزى الفرق البالغ قدره 200 353 دولار بين الموارد المقترحة لعام 2015 والاعتمادات المرصودة لعام 2014 أساسا إلى ما يلي: (أ) انخفاض الاعتماد المخصص لتكاليف الموظفين نظرا لتطبيق عامل شواغر أعلى للموظفين الدوليين؛ (ب) الانخفاض المتوقع في السفر في مهام رسمية.
    La diferencia de 163.100 dólares entre los recursos propuestos para 2014 y el presupuesto aprobado para 2013 obedece principalmente a los siguientes factores: a) la conversión de dos plazas de contratación internacional a plazas de contratación local; b) el uso menos frecuente de consultores; y c) la reducción del número de vehículos alquilados por la misión. UN 45 - والفرق البالغ قدره 100 163 دولار بين الموارد المقترحة لعام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 يعزى أساسا إلى ما يلي: (أ) تحويل وظيفتين لموظفيْن دوليين إلى وظيفتين وطنيتين من الرتبة المحلية؛ (ب) انخفاض تواتر الاستعانة بالخبراء الاستشاريين؛ (ج) انخفاض عدد المركبات التي يتعين على البعثة استئجارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد