ويكيبيديا

    "entre los sexos y los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الجنسين وحقوق
        
    La Constitución del Estado de Myanmar expresa claramente la atención concreta prestada a la igualdad entre los sexos y los derechos de la mujer. UN وينص دستور دولة ميانمار لعام ١٩٤٧ بوضوح على مراعاة المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    La igualdad entre los sexos y los derechos de las mujeres no se incluyeron sistemáticamente como componentes fundamentales del enfoque. UN فمجالا المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة لا يدمجان بصورة منهجية كعنصرين أساسيين في هذا النهج.
    También señaló que la igualdad entre los sexos y los derechos de la mujer constituían la base de la labor del UNFPA en la esfera de los derechos humanos. UN وأشارت إلى أن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة يعتبران أساس عمل الصندوق في مجال حقوق الإنسان.
    Señaló la importancia del acceso a la educación, la igualdad entre los sexos y los derechos de la mujer. UN ولاحظت الأهمية المعارة لمسائل الحصول على التعليم والمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    8. El sistema jurídico internacional sólo podrá promover con firmeza la justicia entre los sexos y los derechos humanos de la mujer cuando la gente conozca su existencia, su contenido y su estricta aplicación. UN ٨- ولا يمكن للنظام القانوني الدولي أن يكون قوياً في تعزيز العدالة ما بين الجنسين وحقوق اﻹنسان للمرأة إلا عندما يكون لدى الناس معرفة بوجوده وبمحتواه وبتنفيذه بشكل صارم.
    2. Invita a los gobiernos a que continúen tomando medidas para crear sociedades que favorezcan la institución de la familia mediante, entre otras cosas, la promoción de los derechos de cada uno de los miembros de la familia y, en particular, la igualdad entre los sexos y los derechos del niño; UN ٢ - تدعو الحكومات إلى مواصلة التدابير التي تتخذها من أجل بناء مجتمعات مؤاتية لﻷسرة، من خلال أمور منها تعزيز حقوق كل فرد من أفراد اﻷسرة، ولا سيما تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل؛
    2. Invita a los gobiernos a que continúen tomando medidas para crear sociedades que favorezcan la institución de la familia mediante, entre otras cosas, la promoción de los derechos de cada uno de los miembros de la familia y, en particular, la igualdad entre los sexos y los derechos del niño; UN ٢ - تدعو الحكومات إلى مواصلة التدابير التي تتخذها من أجل بناء مجتمعات مؤاتية لﻷسرة، من خلال، جملة أمور، منها تعزيز حقوق كل فرد من أفراد اﻷسرة، ولا سيﱠما تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل؛
    2. Invita a los gobiernos a que continúen tomando medidas para crear sociedades que favorezcan la institución de la familia mediante, entre otras cosas, la promoción de los derechos de cada uno de los miembros de la familia y, en particular, la igualdad entre los sexos y los derechos del niño; UN " ٢ - تدعو الحكومات إلى مواصلة عملها من أجل بناء مجتمعات مؤاتية لﻷسرة، من خلال أمور منها، تعزيز حقوق كل فرد من أفراد اﻷسرة، ولا سيما تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل؛
    2. Invita a los gobiernos a que continúen tomando medidas para crear sociedades que favorezcan la institución de la familia mediante, entre otras cosas, la promoción de los derechos de cada uno de los miembros de la familia y, en particular, la igualdad entre los sexos y los derechos del niño; UN " ٢ - تدعو الحكومات إلى مواصلة عملها من أجل بناء مجتمعات مؤاتية لﻷسرة، من خلال أمور منها، تعزيز حقوق كل فرد من أفراد اﻷسرة، ولا سيما تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل؛
    En la legislación relativa a la igualdad entre los sexos y los derechos de la mujer, la Convención tiene la misma condición que una ley interna. UN 78 - لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في قانون المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة نفس وضع القانون المحلي.
    e) El grado en que la asociación incorpora una perspectiva y valores de género y promueve la igualdad entre los sexos y los derechos de la mujer; UN (ه) إلى أي مدى تدمج الشراكة المنظور الجنساني وتُقدّر وتعزز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة؛
    f) El grado en que una asociación valora y promueve la igualdad entre los sexos y los derechos de la mujer; UN (و) مدى تقدير شراكة ما وتعزيزها للمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة؛
    En Barbados, el PNUD y el UNICEF están colaborando para integrar mejor la comprensión de las nociones de masculinidad a fin de lograr resultados positivos vinculando el VIH con la igualdad entre los sexos y los derechos humanos. UN وفي بربادوس، يتعاون البرنامج الإنمائي مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل مراعاة فهم الخصائص الذكورية بشكل أفضل من أجل تحقيق نتائج إيجابية تربط الصلة بين فيروس نقص المناعة البشرية والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    El pasado año la Asociación Internacional Inglesa de Lund (Suecia) ha formulado estrategias de lucha contra la discriminación encaminadas a promover un equilibrio entre los sexos y los derechos de las personas víctimas de la discriminación por motivos de orientación sexual, discapacidad física u origen étnico. UN 56 - ووضعت الرابطة الدولية الانكليزية في لوند بالسويد خلال العام الماضي استراتيجيات لمكافحة التمييز، تهدف إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وحقوق الناس الذين يميـّز ضدهم بسبب ميولهم الجنسية أو إعاقتهم الجسدية أو أصلهم الإثني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد