En este contexto global, se necesita una colaboración estrecha, que es preciso fomentar, entre los sistemas de justicia penal, sanidad y bienestar social. | UN | ويتعين، في هذا اﻹطار العام، إقامة وتشجيع التعاون الوثيق بين نظم العدالة الجنائية والنظم الصحية والاجتماعية. |
En este contexto global, la colaboración estrecha entre los sistemas de justicia penal, sanidad y atención social es una necesidad y debe ser estimulada. | UN | ويتعين، في هذا اﻹطار العام، إقامة وتشجيع التعاون الوثيق بين نظم العدالة الجنائية والنظم الصحية والاجتماعية. |
En este contexto global, la colaboración estrecha entre los sistemas de justicia penal, sanidad y atención social es una necesidad y debe ser estimulada. | UN | ويتعين، في هذا اﻹطار العام، إقامة وتشجيع التعاون الوثيق بين نظم العدالة الجنائية والنظم الصحية والاجتماعية. |
En este contexto global, la colaboración estrecha entre los sistemas de justicia penal, sanidad y atención social es una necesidad y debe ser estimulada. | UN | ويتعين، في هذا اﻹطار العام، إقامة وتشجيع التعاون الوثيق بين نظم العدالة الجنائية والنظم الصحية والاجتماعية. |
Se ha redactado un proyecto de ley sobre la coordinación entre los sistemas de justicia indígenas y ordinarios, y se imparte capacitación a los funcionarios para que modifiquen las actitudes y conductas racistas. | UN | وأضاف أنه تم إعداد مشروع قانون بشأن التنسيق بين نظام العدالة الخاص بالشعوب الأصلية ونظام العدالة العادي ويجري تدريب الموظفين المدنيين من أجل تغيير مواقفهم العنصرية وسلوكهم العنصري. |
En este contexto global, la colaboración estrecha entre los sistemas de justicia penal, sanidad y atención social es una necesidad y debe ser estimulada. | UN | ويتعين ، في هذا الاطار العام ، اقامة وتشجيع التعاون الوثيق بين نظم العدالة الجنائية والنظم الصحية والاجتماعية . |
En ese sentido, es necesario mejorar la cooperación entre los sistemas de justicia penal de los países de origen y de destino, especialmente en lo que se refiere a asistencia jurídica mutua. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تحسين التعاون فيما بين نظم العدالة الجنائية في بلدان المنشأ والوصول، لا سيما المساعدة القانونية المتبادلة. |
5. Cooperación entre los sistemas de justicia penal y el sector privado | UN | 5- التعاون بين نظم العدالة الجنائية والقطاع الخاص |
35 dirigentes tradicionales y 3 mujeres representantes de las organizaciones de la sociedad civil en Wau recibieron capacitación sobre detención arbitraria prolongada y la dicotomía entre los sistemas de justicia formal y tradicional | UN | قدم تدريب لـ 35 من أعضاء السلطات التقليدية و 3 ممثلات لمنظمات المجتمع المدني في واو في مجال الاحتجاز التعسفي المطول والفرق بين نظم العدالة الرسمية والتقليدية |
A la luz de la experiencia adquirida en el Afganistán, la República Checa estima que uno de los objetivos en la esfera del estado de derecho y la justicia de transición en situaciones de conflicto o posteriores a un conflicto debería ser el fortalecimiento de los vínculos entre los sistemas de justicia oficiales y oficiosos y el aumento de la implicación nacional con arreglo a normas internacionales fundamentales. | UN | وترى الجمهورية التشيكية، في ضوء ما اكتسبته من خبرة في أفغانستان، أن تعزيز الروابط بين نظم العدالة الرسمية وغير الرسمية وتعزيز الملكية الوطنية القائمة على أساس المعايير الدولية الأساسية ينبغي أن يكون أحد الأهداف في مجال سيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النـزاع وما بعد النـزاع. |
c) Estrechen los vínculos entre los sistemas de justicia informales y las instituciones públicas de justicia y protección de la infancia; | UN | (ج) توثيق الروابط بين نظم العدالة غير الرسمية والمؤسسات الحكومية المعنية بالعدالة وحماية الطفل؛ |
c) Estrechen los vínculos entre los sistemas de justicia informal y las instituciones de justicia y protección de la infancia; | UN | (ج) توثيق الروابط بين نظم العدالة غير الرسمية والمؤسسات المعنية بالعدالة وحماية الطفل؛ |
c) Estrechen los vínculos entre los sistemas de justicia informal y las instituciones de justicia y protección de la infancia; | UN | (ج) توثيق الروابط بين نظم العدالة غير الرسمية والمؤسسات المعنية بالعدالة وحماية الطفل؛ |
c) Estrechen los vínculos entre los sistemas de justicia informal y las instituciones de justicia y protección de la infancia; | UN | (ج) توثيق الروابط بين نظم العدالة غير الرسمية والمؤسسات المعنية بالعدالة وحماية الطفل؛ |
c) Estrechen los vínculos entre los sistemas de justicia informal y las instituciones de justicia y protección de la infancia; | UN | (ج) توثيق الروابط بين نظم العدالة غير الرسمية والمؤسسات المعنية بالعدالة وحماية الطفل؛ |
c) Estrechen los vínculos entre los sistemas de justicia informal y las instituciones de justicia y protección de la infancia; | UN | (ج) توثيق الروابط بين نظم العدالة غير الرسمية والمؤسسات المعنية بالعدالة وحماية الطفل؛ |
c) Estrechen los vínculos entre los sistemas de justicia informal y las instituciones de justicia y protección de la infancia; | UN | (ج) توثيق الروابط بين نظم العدالة غير الرسمية والمؤسسات المعنية بالعدالة وحماية الطفل؛ |
c) Estrechen los vínculos entre los sistemas de justicia informal y las instituciones de justicia y protección de la infancia; | UN | (ج) توثيق الروابط بين نظم العدالة غير الرسمية والمؤسسات المعنية بالعدالة وحماية الطفل؛ |
118. Del 10 al 14 de diciembre de 2006, el Ministerio de Justicia, la Dependencia Afgana de Investigación y Evaluación y el Instituto de los Estados Unidos para la Paz organizaron en Kabul una Conferencia sobre " La relación entre los sistemas de justicia estatal y no estatal en el Afganistán " . | UN | 118- واستضافت وزارة العدل والوحدة الأفغانية للبحوث والتقييم ومعهد الولايات المتحدة للسلام مؤتمراً عن " العلاقة بين نظم العدالة داخل الدولة وخارجها في أفغانستان " في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 في كابول. |
Pese a las diferencias entre los sistemas de justicia penal de los Estados, y pese al carácter indicativo de las reglas y normas de las Naciones Unidas, estas habían contribuido notablemente a promover unas estructuras de justicia penal más efectivas y justas. | UN | ورغم الاختلافات القائمة بين نظم العدالة الجنائية بين الدول والطابع " غير الإلزامي " لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها، فقد أسهمت هذه القواعد والمعايير إسهاماً كبيراً في النهوض بهياكل أكثر فعالية وإنصافا للعدالة الجنائية. |
B. Establecimiento de vínculos entre los sistemas de justicia de los pueblos indígenas y los sistemas de justicia estatales 58 - 61 15 | UN | باء - الربط بين نظام العدالة الخاص بالشعوب الأصلية ونظام العدالة الحكومي 58-61 18 |