ويكيبيديا

    "entre los tres países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين البلدان الثلاثة
        
    • بين الدول الثلاث
        
    • بين هذه البلدان الثلاثة
        
    La falta de acceso de Cuba a tecnología y equipo podría obstaculizar la armonización entre los tres países participantes. UN وقد يؤدي تعذر حصول كوبا على التكنولوجيا والمعدات المطلوبة إلى عرقلة التنسيق بين البلدان الثلاثة المعنية.
    En 1998, los fondos de ayuda oficial para el desarrollo crecieron un 14%, lo que colocó a España entre los tres países desarrollados que más aumentaron esos fondos durante el año pasado. UN ففي عام ١٩٩٨ زادت اعتمادات المساعدة اﻹنمائية الرسمية بنسبة ١٤ في المائة لتضع اسبانيا بين البلدان الثلاثة المتقدمة النمو التي زادت هذه الاعتمادات أقصى زيادة خلال العام.
    ∙ respaldar las actividades culturales y deportivas de la mujer y promover el intercambio entre los tres países en este sector; UN ● دعم اﻷنشطة الثقافية والرياضية للمرأة وتشجيع قيام تبادل بين البلدان الثلاثة في هذا الميدان؛
    Por tanto, existe una concordancia en este asunto entre los tres países que integran el Reino. UN ويستتبع هذا وجود اتفاق بشأن هذا الموضوع بين البلدان الثلاثة التي تكون المملكة.
    El tratado transformará los acuerdos de cooperación entre los tres países en una comunidad económica formal. UN وسوف تحوﱢل المعاهدة ترتيبات التعاون بين البلدان الثلاثة إلى جماعة اقتصادية رسمية.
    Se han observado progresos, aunque frágiles, en la zona de la Unión del Río Mano; prueba de ello son las distintas reuniones ministeriales que se han celebrado entre los tres países, Guinea, Liberia y Sierra Leona. UN وقد أحرز بعض التقدم، ولو أنه ما زال هشاً، في منطقة اتحاد نهر مانو. ودليلاً على هذا، يمكن أن نذكر الاجتماعات الوزارية التي تعقد بين البلدان الثلاثة سيراليون وغينيا وليبريا.
    Esto es lo que se requiere para que se entable un diálogo productivo entre los tres países. UN وهذا هو المطلوب لقيام حوار مثمر بين البلدان الثلاثة.
    entre los tres países identificados estaba Etiopía. UN وكانت إثيوبيا من بين البلدان الثلاثة التي حددها.
    El experto dijo que seguían existiendo diferencias entre los tres países en el uso de algunos nombres de países. UN وذكر الخبير أنه ما زالت هناك فروق بين البلدان الثلاثة في استعمال نفس أسماء البلدان.
    El proyecto fortaleció la cooperación y el establecimiento de redes entre los tres países en esta esfera. UN وقد دعم المشروع التعاون والربط الشبكي بين البلدان الثلاثة حول هذا الموضوع.
    Dicho proyecto consolidará la cooperación entre los tres países con miras a la ordenación de las cuencas hidrográficas que vierten sus aguas al Golfo. UN وسيوطد هذا المشروع التعاون بين البلدان الثلاثة في إدارة مستجمعات المياه التي تصب في الخليج.
    Los Ministros reiteraron su intención de profundizar de manera activa en el diálogo y la interacción entre los tres países. UN وكرر الوزراء تأكيد عزمهم على تعميق الحوار والتفاعل بشكل نشط بين البلدان الثلاثة.
    Los acuerdos de cooperación entre los tres países permiten intercambios técnicos y de formación sobre cuestiones de género. UN وتنص ترتيبات التعاون بين البلدان الثلاثة على توفير التدريب والتبادلات التقنية بشأن القضايا الجنسانية
    Considerando que es necesario profundizar la cooperación económica entre los tres países en el marco de un Espacio Económico Único, crear condiciones propicias para su desarrollo ulterior y establecer relaciones directas entre las entidades administradoras de todas las formas de propiedad, UN وإدراكا منها لضرورة تعميق التعاون الاقتصادي بين البلدان الثلاثة في إطار منطقة اقتصادية موحدة، وتهيئة اﻷوضاع الكفيلة بنموها، وبناء علاقات مباشرة بين الوحدات الاقتصادية، على اختلاف أشكال ملكيتها،
    Ya ha tenido lugar un intercambio de ideas entre los tres países miembros de la Comisión franco-ítalo-monegasca sobre el establecimiento de un santuario para la protección de los mamíferos marinos de la zona corso-liguro-provenzal. UN فقد حدث التقاء في اﻵراء بين البلدان الثلاثة في اللجنة اﻹيطالية - الفرنسية - الموناكية بشأن إنشاء محميـة لحماية الحيوانـات الثديية البحرية في منطقة كورسيكا - ليغوريا - بروفانس.
    Con esta misma finalidad se llevaron a cabo con éxito unas 60 operaciones conjuntas especiales a nivel de base entre Mozambique y Sudáfrica que fueron seguidas de varias operaciones conjuntas a nivel de base y a nivel nacional entre los tres países. UN وتم القيام بحوالي ٦٠ عملية مخصصة مشتركة ناجحة على المستوى الميداني بين موزامبيق وجنوب أفريقيا لنفس الغرض. وبالإضافة إلى ذلك، أجرى منذ ذلك الحين العديد من العمليات المشتركة على المستويين الشعبي والوطني بين البلدان الثلاثة.
    Este éxito se atribuyó en gran medida a los preparativos realizados con suficiente antelación en los sectores que revestían mayor importancia crítica, al alto grado de colaboración entre los tres países y a la aplicación de un programa sólidamente estructurado en cada uno de ellos. UN ويمكن إلى حد كبير إرجاع أسباب هذا النجاح إلى التحضيرات المبكرة في القطاعات ذات الأهمية الحرجة جدا والتعاون فيما بين البلدان الثلاثة والبرامج الوطنية القوية لكل منها.
    En marzo de 2000, el acuerdo de cooperación entre los tres países se prorrogó por un período adicional de tres años. UN وفي آذار/مارس 2000، جرى تمديد اتفاق التعاون بين البلدان الثلاثة لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    iv) La Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno se compromete a hacer todo lo posible para el despliegue inmediato de las fuerzas armadas de interposición a lo largo de las fronteras entre los tres países. UN `4 ' وتعهد مؤتمر رؤساء الدول والحكومات ببذل كل الجهود من أجل النشر العاجل لقوات التدخل المسلحة على طول الحدود بين البلدان الثلاثة.
    La Conferencia insta también a la República Islámica del Irán a que cumpla todos los requisitos de las resoluciones pertinentes del OIEA, y confía en que las negociaciones en curso entre los tres países europeos (UE3/UE) y la República Islámica del Irán culminen con total éxito. UN ويدعو المؤتمر كذلك جمهورية إيران الإسلامية إلى أن تنفذ جميع الشروط الواردة في قرارات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالموضوع. ويترقب أن تكلل المفاوضات الجارية حاليا بين الدول الثلاث الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأوروبي وجمهورية إيران الإسلامية بالنجاح.
    Con base en él, esperamos impulsar, regular y dar certeza a los flujos comerciales, a los servicios y a las inversiones entre los tres países. UN وعلى هذا اﻷساس فإننا نأمل بتعزيز وتنظيم وضمان التدفقات التجارية والخدمات والاستثمارات بين هذه البلدان الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد