:: Autorización y supervisión de todos los vuelos entre misiones de todo el mundo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: إصدار تصاريح الإقلاع ورصد كافة الرحلات الجوية بين البعثات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم |
De conformidad con las normas vigentes de recursos humanos, la reasignación de personal entre misiones conlleva un proceso de contratación muy laborioso. | UN | لا يمكن نقل الموظفين بين البعثات بموجب القواعد الحالية للموارد البشرية إلا عن طريق بذل جهود توظيف مستهلكة للوقت. |
No se celebraron todas las reuniones sobre cooperación regional y entre misiones. | UN | لم تعقد الاجتماعات جميعها المتعلقة بالتعاون الإقليمي والتعاون بين البعثات. |
La Secretaría está examinando documentos de orientación pertinentes para la cooperación entre misiones. | UN | وتقوم الأمانة العامة حاليا باستعراض الوثائق التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين البعثات. |
v) Enlaces de microondas como parte de la red de comunicaciones entre misiones del Oriente Medio; | UN | ' ٥ ' وصلات بالموجات الدقيقة تشكل جزءا من شبكة الاتصال المشتركة بين البعثات في الشرق اﻷوسط؛ |
En el mismo periodo, las facturaciones entre misiones aumentaron de 1,1 millones de dólares a 8,7 millones de dólares. | UN | وخلال الفترة نفسها، ازدادت قيمة الفواتير فيما بين البعثات من 1.1 مليون دولار إلى 8.7 ملايين دولار. |
Con esta política reconocía que la movilidad entre misiones sobre el terreno era una característica única y fundamental del cuadro de Servicio Móvil. | UN | وتقر هذه السياسة بأن التنقل فيما بين البعثات الميدانية سمة فريدة وأساسية من سمات فئة الخدمة الميدانية. |
Se pagarán mediante facturación entre misiones. | UN | تدفع من خلال نظام الفواتير المشتركة بين البعثات |
Debería centrarse en fomentar la cooperación entre misiones vecinas y transmitir de manera más sistemática la experiencia adquirida de misión a misión. | UN | وينبغي أن يركز على تعزيز التعاون بين البعثات المتجاورة والإبلاغ المنتظم للدروس المستفادة من بعثة إلى أخرى. |
El Japón tiene el propósito de presentar una propuesta sobre cooperación entre misiones como medio para mejorar las capacidades de despliegue rápido. | UN | وأعلن أنه ينوي تقديم اقتراح بشأن التعاون بين البعثات كوسيلة للتعزيز الفعال لقدرات النشر السريع. |
Se ha establecido una secretaría entre misiones que coordina las reuniones de los comandantes de las fuerzas y adopta medidas de seguimiento. | UN | وشُكلت أمانة مشتركة بين البعثات لتنسيق اجتماعات قواد القوات ومتابعة الإجراءات. |
Sin embargo, otras esferas, como la de los ejercicios militares entre misiones, podrían acarrear gastos importantes. | UN | غير أن مجالات أخرى مثل المناورات العسكرية المشتركة بين البعثات يمكن أن تترتب عليها تكاليف مالية كبيرة. |
:: 3 reuniones del Grupo de Trabajo sobre cooperación entre misiones | UN | :: عقد ثلاثة اجتماعات للفريق العامل المعني بالتعاون بين البعثات |
64 informes del Secretario General; un informe sobre la cooperación entre misiones. | UN | 64 تقريرا من تقارير الأمين العام؛ تقرير عن التعاون فيما بين البعثات. |
Participación en la conferencia de comandantes de fuerzas de África occidental, como parte de la mejora de la cooperación entre misiones | UN | المشاركة في مؤتمر قادة القوات في غربي أفريقيا كجزء من تحسين التعاون بين البعثات |
Este procedimiento también será aplicado en los casos de reasignación de personal entre misiones o de traslado a un nivel superior. | UN | وسيتّبع هذا الإجراء أيضا في حالات إعادة انتداب الموظفين بين البعثات أو ترقيتهم إلى مستوى أعلى. |
En África occidental se ha aplicado con éxito la cooperación entre misiones con objeto de aumentar la capacidad de despliegue rápido. | UN | وقد استخدم تعزيز قدرات النشر السريع بنجاح في غرب أفريقيا من خلال التعاون بين البعثات. |
Cuando y donde proceda, se elaboran y aplican planes de apoyo de seguridad y logístico entre misiones. | UN | وتوضع وتنفذ خطط فيما بين البعثات حينما وحيثما يلزم ذلك، للأمن والدعم السوقي. |
Como iniciativa de cooperación entre misiones el material para la concienciación sobre seguridad aérea seguirá distribuyéndose en la región y también en otras misiones. | UN | وسيتواصل توزيع مواد للتوعية بسلامة الطيران على المنطقة وكذلك على بعثات أخرى في إطار جهود التعاون بين البعثات. |
:: 3 reuniones de cooperación entre misiones y 1 conferencia de jefes de los componentes militares de las misiones | UN | :: عقد 3 اجتماعات للتعاون المشترك بين البعثات ومؤتمر واحد لرؤساء العناصر العسكرية |
Se abonarán mediante transferencia entre misiones UNMIL | UN | ستسدد تكلفتها بتحويلات بين البعثتين |
:: 3 reuniones de cooperación entre misiones a fin de lograr una mayor cooperación entre misiones de mantenimiento de la paz situadas en lugares próximos, incluida la coordinación de actividades operacionales, como patrullas fronterizas | UN | :: عقد 3 اجتماعات للتعاون بين البعثات لتحقيق التعاون وتعزيزه بين بعثات حفظ السلام القريبة من بعضها، بما في ذلك تنسيق أنشطة العمليات، من قبيل دوريات الحدود |
Cooperación regional entre misiones | UN | جيم - التعاون مع البعثات الأخرى في المنطقة |
Sólo digo... mucho tiempo entre misiones. | Open Subtitles | أنا فقط أقول إنه وقت طويل بين المهمات لا أعرف |
C. Cooperación regional entre misiones La FPNUL siguió cooperando con otras misiones de las Naciones Unidas en la región. | UN | 9 - واصلت اليونيفيل تعاونها مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة. |
En relación con ello, la Comisión pide que en el futuro los informes financieros incluyan datos sobre los préstamos de personal entre misiones. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة أن تشتمل تقارير الأداء في المستقبل على بيانات عن إعارات الموظفين من بعثة إلى أخرى. |