ويكيبيديا

    "entre myanmar y tailandia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين ميانمار وتايلند
        
    • بين تايلند وميانمار
        
    Las zonas de expulsión son numerosas y se extienden por todo el país, incluidas las regiones fronterizas entre Myanmar y Tailandia. UN والمناطق التي طرد منها السكان عديدة ومنتشرة في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك مناطق الحدود بين ميانمار وتايلند.
    Las actividades del ACNUR en la frontera entre Myanmar y Tailandia no significaban que las condiciones eran propicias al regreso. UN ولا تعني أنشطة المفوضية بشأن الحدود بين ميانمار وتايلند أن الظروف مؤدية للعودة.
    Actividades de supervisión y ayuda para la protección en la frontera entre Myanmar y Tailandia UN الرصد والمساعدة في مجال الحماية على الحدود بين ميانمار وتايلند
    Numerosos grupos armados han depuesto las armas para participar en proyectos de desarrollo y en ciertas zonas de la frontera entre Myanmar y Tailandia se ha erradicado el cultivo de adormidera y el tráfico de drogas. UN وأن العديد من المجموعات المسلحة قد ألقت سلاحها تشارك في المشاريع اﻹنمائية، كما تم القضاء على زراعة الخشخاش والاتجار بالمخدرات في بعض المناطق على امتداد الحدود بين ميانمار وتايلند.
    La escasez de heroína en el mercado negro tailandés y un aumento sustantivo del precio de la heroína en la frontera entre Myanmar y Tailandia son signos de que algunos laboratorios clandestinos han cerrado. UN ومن العلامات اﻷولى التي تدل على غلق بعض المختبرات السرية نقص في الهيروين في السوق السوداء التايلندية وزيادة ضخمة في سعر الهيروين على امتداد الحدود بين ميانمار وتايلند.
    Las actividades de los proyectos en la frontera entre Myanmar y Tailandia han estado en suspenso debido a las condiciones políticas desfavorables en la zona. UN وكانت أنشطة المشاريع في الحدود بين ميانمار وتايلند معلقة بسبب ظروف سياسية غير مؤاتية في المنطقة .
    Esta novedad confirma las tendencias de años recientes, que muestran un aumento del tráfico de heroína hacia China como resultado del desplazamiento de los laboratorios de estupefacientes desde la zona fronteriza entre Myanmar y Tailandia. UN ويؤكد هذا التطور الاتجاهات التي سادت في السنوات الأخيرة والتي تشير الى تزايد تهريب الهيروين الى الصين نتيجة لنـزوح مختبرات الهيروين بعيدا عن منطقة الحدود بين ميانمار وتايلند.
    Desde 2000 se han efectuado actividades bilaterales de colaboración en relación con el SIDA, la tuberculosis y el paludismo en 16 municipios de las zonas fronterizas entre Myanmar y Tailandia. UN ومنذ عام 2000، نضطلع بأنشطة تعاونية ثنائية متصلة بالإيدز والسل والملاريا في 16 مدينة في المناطق الحدودية بين ميانمار وتايلند.
    A fines de 1996 residían a lo largo de la frontera entre Myanmar y Tailandia unos 101.000 refugiados de Myanmar, de los que unos 79.000 eran karen, 11.000 mon y casi 11.000 karenni. UN ٥٥١ - وفي نهاية ٦٩٩١، بلغ عدد اللاجئين من ميانمار الذين يقيمون على طول الحدود بين ميانمار وتايلند نحو ٠٠٠ ١٠١، منهم نحو ٠٠٠ ٩٧ كاين، و٠٠٠ ١١ منْ وقرابة ٠٠٠ ١١ كاريني.
    155. A fines de 1996 residían a lo largo de la frontera entre Myanmar y Tailandia unos 101.000 refugiados de Myanmar, de los que unos 79.000 eran karen, 11.000 mon y casi 11.000 karenni. UN ٥٥١- وفي نهاية ٦٩٩١، بلغ عدد اللاجئين من ميانمار الذين يقيمون على طول الحدود بين ميانمار وتايلند نحو ٠٠٠ ١٠١، منهم نحو ٠٠٠ ٩٧ كاين، و٠٠٠ ١١ مُنْ وقرابة ٠٠٠ ١١ كاريني.
    38. Con el fin de cortar los lazos entre los grupos de insurgentes y la población civil, comunidades enteras que viven en la zona fronteriza entre Myanmar y Tailandia son trasladadas a reasentamientos sometidos a estricto control militar. UN 38- وبغية فصم الروابط الرئيسية بين الجماعات المتمردة والسكان المدنيين، يتم نقل مجتمعات برمتها تعيش في المناطق الحدودية بين ميانمار وتايلند إلى مواقع تخضع للسلطة العسكرية الصارمة.
    35. Una de las principales consecuencias de la insurrección en la frontera entre Myanmar y Tailandia desde el decenio de 1980 ha sido la generación de desplazados internos. UN 35- إن أحد الآثار الرئيسية للتمرد الجاري على الحدود بين ميانمار وتايلند منذ الثمانينات نشوء مشكلة الأشخاص المشردين داخلياً.
    VII. Denuncias sobre desplazados internos La mayor parte de los denominados " refugiados " que se encuentran en la frontera entre Myanmar y Tailandia son emigrantes por razones económicas, opinión que comparten ambos países. UN 36 - إن الغالبية العظمى من اللاجئين المزعومين المنتشرين على الحدود بين ميانمار وتايلند هم مهاجرون غير قانونيين لأسباب اقتصادية، وذلك رأي تتشاطره ميانمار وتايلند كلتاهما.
    La gran mayoría de los denominados refugiados en la frontera entre Myanmar y Tailandia son migrantes económicos ilegales; esta opinión es compartida por Myanmar y por su vecino oriental. UN 34 - إن الغالبية العظمى ممن يطلق عليهم " لاجئون " على الحدود بين ميانمار وتايلند هم مهاجرون غير شرعيين لأسباب اقتصادية - وهذا رأي كل من ميانمار وجارتها إلى الشرق.
    79. A fin de cortar los principales vínculos entre los grupos de insurgentes y la población civil, la Junta de Estado ha obligado a comunidades enteras que viven en la región fronteriza entre Myanmar y Tailandia a trasladarse a reasentamientos que están sujetos a una estrecha vigilancia militar. UN ٩٧- وسعياً لقطع الصلات الرئيسية بين الجماعات المتمردة والمدنيين، أجبر مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام طوائف بأكملها تعيش في منطقة الحدود بين ميانمار وتايلند على الانتقال إلى مواقع إعادة توطين خاضعة لرقابة عسكرية شديدة.
    Según la información recibida, cada batallón en la zona del frente (a lo largo de la frontera entre Myanmar y Tailandia) recibió unas 200 minas terrestres con órdenes de colocarlas. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن كل كتيبة في مناطق الجبهة (على الحدود بين ميانمار وتايلند) زودت بقرابة 200 لغم أرضي وأُمرت بزرعها.
    El Relator Especial encomia la firma de un acuerdo bilateral entre Myanmar y Tailandia el 24 de abril de 2009 para combatir la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que abarca ámbitos tales como la prevención, la protección, la recuperación y la reinserción de las víctimas, la aplicación de la ley y la justicia penal, así como el desarrollo y la aplicación de acciones conjuntas entre los dos países. UN 97 - ويثني المقرر الخاص على توقيع اتفاق ثنائي بين ميانمار وتايلند في 24 نيسان/أبريل 2009، لمكافحة الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، يغطي مجالات مثل منع الاتجار وحماية الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم، وإنفاذ القانون، والعدالة الجنائية، بالإضافة إلى وضع إجراءات مشتركة بين البلدين وتنفيذها.
    25. El Relator Especial ya había examinado la situación en los estados con minorías étnicas, en particular a lo largo de la frontera entre Myanmar y Tailandia, en sus informes a la Asamblea General (A/51/466, anexo, párrs. 37 a 51 y A/52/484, anexo, párrs. 69 a 142) y a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1997/64, párrs. 65 a 100). UN 25- سبق للمقرر الخاص أن تناول الحالة السائدة في ولايات الأقليات الإثنية، وخصوصاً تلك القائمة على طول الحدود بين تايلند وميانمار في تقاريره الماضية المقدمة إلى الجمعية العامة (A/51/466 ، المرفق، الفقرات 37-51 وA/52/484، المرفق، الفقرات 69-142) وإلى لجنة حقوق الإنسان E/CN.4/1997/64)، الفقرات 65-100).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد