ويكيبيديا

    "entre normas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين القواعد
        
    • بين معايير
        
    A pesar de sus imperfecciones, el método de distinguir entre normas primarias y secundarias parece ser el más adecuado en un instrumento de codificación. UN ورغم كل نواقص الاعتماد على التمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية، فإنه يبدو أنسب منهج يعتمده صك تدويني.
    La distinción entre normas codificadas del derecho consuetudinario y simples normas convencionales es especialmente importante en el contexto de la sucesión de Estados. UN إن التمييز بين القواعد العرفية المدونة والقواعد التقليدية المحضة أمر بالغ اﻷهمية في حالة خلافة الدول.
    iii) Coherencia con la distinción entre normas primarias y UN `3` الاتساق مع التمييز بين القواعد الأولية والقواعد
    La distinción entre normas primarias y secundarias afectaba también a la relación entre responsabilidad e ilicitud. UN وأُشير إلى أن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية يؤثر أيضاً على العلاقة بين المسؤولية وعدم المشروعية.
    iii) Coherencia con la distinción entre normas primarias y normas secundarias UN `3` الاتساق مع التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية
    Teorías y conceptos como la distinción entre normas primarias y secundarias no se pueden examinar útilmente antes de encarar a las instituciones y las normas de la protección diplomática. UN ولا يمكن مناقشة نظريات ومفاهيم مثل التمييز بين القواعد اﻷولية والثانوية قبل بحث مؤسسات وقواعد الحماية الدبلوماسية.
    Se trata de la distinción entre normas del jus dispositivum y del jus cogens. UN فالمسألة المطروحة هي التمييز بين القواعد الرضائية والقواعد اﻵمرة.
    Se expresó la opinión de que la adopción de una distinción entre normas primarias y secundarias había permitido sortear no pocos obstáculos teóricos y prácticos. UN وأعرب عن الرأي بأن التمييز بين القواعد الأساسية والقواعد الثانوية جعل من الممكن تفادي كثير من العقبات النظرية والعملية.
    Al mismo tiempo, a veces crean conflictos entre normas y regímenes de modo tal que pueden menoscabar su aplicación efectiva. UN وفي الوقت نفسه، قد يثير التجزؤ والتنوع نزاعات بين القواعد والنظم على نحو يمكن أن يقوض فعالية تطبيقها.
    En particular, estimaron que constituía un abuso de la distinción entre normas primarias y secundarias; que reflejaba una técnica jurídica discutible, ya que daba ejemplos que, en realidad, pertenecían al comentario; y que era probable que resultase rápidamente anticuado, dado que la lista que contenía estaba sometida a las opiniones cambiantes de los tiempos. UN ورئي، على وجه الخصوص، أنها تخلﱡ بالتفرقة بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية، وأنها تتبع أسلوبا قانونيا مشكوكا فيه نظراً ﻷنها تورد أمثلة، في حين أن هذه اﻷمثلة تدخل في مجال التعليق، وأنها على اﻷرجح ستتقادم بسرعة نظراً ﻷن القائمة التي تحتويها عرضة لتغيﱡر اﻵراء بتغيﱡر اﻷزمنة.
    Ello es encomiable en razón de las dificultades conceptuales existentes para la delimitación del tema, particularmente la distinción entre normas primarias y secundarias. UN وقال إن هذا أمر جدير بالثناء في ضوء الصعوبات المفاهيمية التي ينطوي عليها النظر في هذا الموضوع، ولا سيما التمييز بين القواعد الرئيسية والثانوية.
    De nada valdría examinar teorías y conceptos como la distinción entre normas primarias y secundarias antes de abordar las instituciones y normas de la protección diplomática. UN وإنه ليس من المفيد مناقشة نظريات ومفاهيم مثل التمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية قبل معالجة موضوع مؤسسات وقواعد الحماية الدبلوماسية.
    Por último, su delegación estima que es importante evitar las disquisiciones abstractas sobre la distinción entre normas “primarias” y “secundarias”, si bien es partidaria de que se preste más atención a estas últimas. UN وأخيرا قال إن وفده يرى أن من المهم تجنب المناقشات النظرية للتمييز بين القواعد " اﻷولية " و " الثانوية " ، مع أنه يفضل التركيز على اﻷخيرة.
    Rumania está de acuerdo con la distinción entre normas “primarias” y “secundarias”, y considera que estas últimas han de codificarse. UN وأضاف أن رومانيا تؤيد التمييز بين القواعد " اﻷولية " و " الثانوية " وتعتقد بأنه يجب تدوين اﻷخيرة.
    No cabe distinguir entre normas primarias y secundarias de protección diplomática, ya que ésta, en sentido general, se rige por el derecho internacional. UN كما لا ينبغي التفريق بين القواعد اﻷولية والثانوية للحماية الدبلوماسية، نظرا إلى أن القانون الدولي ينظم المسألة بصورة واسعة.
    1. La distinción entre normas “primarias” y “secundarias” de la responsabilidad de los Estados UN ١ - التمييز بين القواعد " اﻷولية " والقواعد " الثانوية " لمسؤولية الدول
    La distinción entre normas “primarias” y “secundarias” la formuló el Relator Especial Ago de la manera siguiente: UN وقد صاغ المقرر الخاص آغو التمييز بين القواعد " اﻷولية " والقواعد " الثانوية " على النحو التالي:
    La distinción entre normas primarias y secundarias ha tenido sus críticos. UN ١٤ - وللتمييز بين القواعد اﻷساسية والقواعد الثانوية منتقدوه.
    Esta cuestión ya ha sido mencionada en el contexto de la distinción entre normas primarias y normas secundarias. UN ٢٧ - لقد سبقت اﻹشارة إلى هذه المسألة في سياق التمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية.
    La cuestión estribaba en saber exactamente dónde se situaba la divisoria entre normas primarias y normas secundarias, y la Comisión podía fijar esa divisoria de manera que se tuviera en cuenta el principio general del consentimiento. UN فالمسألة هي معرفة موضع الحدّ الفاصل على وجه الدقة بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية، ويمكن للجنة أن تعدّل هذا الحدّ بغية مراعاة مبدأ الموافقة العام.
    La premisa que se ha utilizado es que es necesaria una sinergia entre normas de carácter, objeto y alcance distinto, atacando diversos frentes de manera simultánea. UN والمنطلق هنا يستند إلى ضرورة الترابط بين معايير الطابع، والهدف، والمدى، مع العمل على جبهات شتى في آن واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد