ويكيبيديا

    "entre nosotros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيننا
        
    • معنا
        
    • بعضنا البعض
        
    • بيني وبينك
        
    • بين ظهرانينا
        
    • علاقتنا
        
    • وسطنا
        
    • بعضهم البعض
        
    • منا
        
    • بينا
        
    • بيني و بينك
        
    • ببعضنا
        
    • لبعضنا البعض
        
    • لأنفسنا
        
    • بيينا
        
    Aunque la amenaza de una conflagración nuclear se ha alejado, las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa siguen todavía entre nosotros. UN وعلى الرغم من أن خطر اندلاع حرب نووية تراجع اﻵن، فما زالت اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى موجودة بيننا.
    Su presencia entre nosotros es muy apreciada y estoy seguro de que todos esperamos su declaración con interés. UN وان وجوده بيننا اليوم محل تقدير عظيم وأنا واثقة من اننا جميعا ننتظر بيانه باهتمام.
    Sólo a través de negociaciones directas podremos solucionar las cuestiones que siguen pendientes entre nosotros. UN فمن خلال المحادثات المباشرة فقط سيمكننا حل القضايا التي ما زالت متبقية بيننا.
    Quisiera también aprovechar esta oportunidad para dar una bienvenida especial al Embajador Chiaradia de la Argentina, que se encuentra entre nosotros hoy. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه المناسبة كي أعرب عن ترحابي الخاصّ بالسيد تشياراديا سفير الأرجنتين، الذي يوجد بيننا اليوم.
    Por último, tenemos la obligación de admitir que el antisemitismo sigue entre nosotros. UN أخيرا، علينا واجب الاعتراف بأن معاداة السامية لا تزال منتشرة بيننا.
    Debemos reforzar las relaciones mutuamente beneficiosas entre nosotros como comunidad de naciones. UN ويجب أن نعزز علاقات المنفعة المتبادلة فيما بيننا كمجتمع للدول.
    Estoy convencido de que hablo por todos nosotros cuando digo que su presencia entre nosotros ayudará a imprimir un nuevo impulso a nuestra labor. UN وأنا على يقين من أنني أتحدث بالنيابة عن الجميع عندما أقول إن وجودكم اليوم بيننا سيعطي عملنا قوة دفع جديدة.
    Hoy estamos llenos de pesar, pero también reconocemos el enorme bien que hicieron por nosotros y entre nosotros. UN ونشعر اليوم بحزن شديد، لكننا نقدر أيضا الخير العميم الذي قدماه لنا ونشرها فيما بيننا.
    El desempeño tiene limitantes. Si hablamos de desempeño, no hay grandes diferencias entre nosotros. TED حسنًا، الأداء محدد ليس هناك إختلافات كبيرة بيننا عندما يتعلق الأمر بأدائنا
    Mira, Charlie, algo se está interponiendo entre nosotros y no me gusta. Open Subtitles تشارلى شيئا حدث بيننا و لا أريد لذلك أن يحدث
    Comprenderâ que esto no es un vínculo, sino un abismo entre nosotros si recuerda lo que leyó en mi columna. Open Subtitles ربما تدكين أن هذة ليست رابطة بل خليج يفصب بيننا أذا كنت تتذكر ما قرأته فى عمودى
    Pero al fin, hay uno entre nosotros a quien hemos esperado por mucho tiempo. Open Subtitles و لكن أخيراً هناك فرد بيننا هذه الليلة و قد إنتظرناه طويلاً
    De hecho, las cosas empeoraron tanto entre nosotros... que justo antes de que él se fuera a Corea, pensamos en separarnos. Open Subtitles فى الواقع ، لقد ساءت الأمور بيننا كثيراً قبل أن نذهب إلى كوريا مباشرة كنا نفكر فى الإنفصال
    Si te hubiera dicho que siempre estaría entre nosotros, que nunca estaríamos solos... Open Subtitles إذا أخبرتك، أنه سيكون عائقًا بيننا. ولا نشعر أننا بمفردنا ابدًا.
    Debo admitir que las cosas nunca anduvieron del todo bien entre nosotros. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أُدخلَ الأشياءَ أَبَداً بَدا صحيح جداً بيننا.
    No quiero matarlos... para evitar una guerra entre nosotros y los otros chicos. Open Subtitles لا أُريدُ قَتلَهُم أو سيكونُ هُناكَ حربٌ بيننا و بينَ الزنوج
    -Debe haber un espía entre nosotros. -Ya me he encargado del espía. Open Subtitles لابد من وجود جاسوس بيننا لقد تم العنايه بهذا الجاسوس
    He comprendido algo sobre mi en estos pocos dias que hemos pasado juntos que van a cambiar las cosas entre nosotros. Open Subtitles لقد أدركت شيئاً عن نفسي في الأيام التي مضت وكنا نقضيها مع بعضنا وذلك سيغير الأمور فيما بيننا
    Su presencia entre nosotros confirma una vez más el carácter universal de nuestra Organización. UN ووجود ممثلي هذا البلد معنا هنا يؤكد مرة أخرى الطابع العالمي لمنظمتنا.
    Así que en vez de esforzarse por ser normal, hablemos entre nosotros. TED لذا، بدلاً من السعي لتكون طبيعياً، فلنتحدث مع بعضنا البعض.
    En realidad, Manny, creo que debemos... quedarnos con esto entre nosotros mismos. Open Subtitles من الأفضل يا ميني، أن نجعل هذا الأمر بيني وبينك
    entre nosotros germina ciertamente la semilla de un nuevo mundo diferente que todos presentimos. UN إن بذور عالم جـــديد يختلف عـــن تــوقعاتنا آخذة في النمو بين ظهرانينا.
    Y no quiero que mi prohibición a este trato se interponga entre nosotros... Open Subtitles و لا أريد رفضي لهذه الصفقة أن يكون عائقاً في علاقتنا
    Mi delegación está muy complacida de ver que Tuvalu se encuentra entre nosotros como nuevo Miembro de esta Organización mundial. UN ويعرب وفد بلادي عن سعادته الغامرة برؤية توفالو وسطنا عضوا جديدا في هذه المنظمة العالمية.
    Como no pasó nada, acabamos los cinco jugando entre nosotros. Open Subtitles لم نحصل على أي إثارة كانتالمحصلةهي .. أن خمستنا انتهى بهم الأمر أن يلاعبوا بعضهم البعض
    Tenemos que considerar la idea... de que nuestros visitantes nos empujan a luchar entre nosotros, hasta que sólo quede una facción. Open Subtitles وعلينا أن نأخذ بالحسبان فكرة أن هؤلاء الفضائيين يحثوننا على الإقتتال فيما بيننا حتى يسود فصيل واحد منا
    No creo haya una buena base entre nosotros para forjar una buena amistad. Open Subtitles هل ترى أنا لا أعتقد أن هناك أساس بينا لبدء صداقه حقيقه
    Por eso esta pequeña llamada es entre nosotros. No saldrá al aire. Open Subtitles لهذا السبب هذا الاتصال بيني و بينك لن يبثّ على الهواء
    Y habilitamos la capacidad que pueden aportar los socios tecnológicos a cómo nos conectamos entre nosotros y con nuestra tecnología. TED ونحن نمكّن القدرات التي يستطيع شركاؤنا التقنيين تطبيقها على الكيفية التي نتصل بها ببعضنا وبالتقنية المتاحة لنا.
    Sí, y precisamente por esa razón... no debe haber secretos entre nosotros. Open Subtitles وبماأنناعائلةكبيرة.. لا يوجدّ شيء لا يمكننا أن نخبرّه لبعضنا البعض
    Escucha, pasaron muchas cosas cosas por las que no tendríamos que culparnos entre nosotros cosas que no tendríamos que reservarnos para nosotros. Open Subtitles اسمعي, الكثير قد حصل اشياء لا يجب ان نلوم بعضنا بسببها واشياء لا يجب ان نحتفظ بها لأنفسنا
    Espero que haya más confianza entre nosotros cuando sea emperador y tú seas rey. Open Subtitles ءأمل أن تكون الثقة بيينا أكثر عندما أكون الامبراطور و انت الملك الجديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد