El proyecto forma parte del diálogo permanente entre Nueva Zelandia y Tokelau sobre el futuro estatuto político del Territorio. | UN | كما يشكل المشروع جزءا من الحوار المتواصل بين نيوزيلندا وتوكيلاو بشأن الوضع السياسي لتوكيلاو في المستقبل. |
Muchas Potencias administradoras no establecen relaciones en pie de igualdad con los territorios no autónomos, pero la cooperación entre Nueva Zelandia y Tokelau es ejemplar. | UN | بيد أن التعاون بين نيوزيلندا وتوكيلاو تعاون يصلح مثالا. |
Su país acoge con beneplácito la cooperación entre Nueva Zelandia y Tokelau y los acontecimientos en Nueva Caledonia, después de la firma en 1998 del Acuerdo de Noumea. | UN | وأضاف أن بلده يرحب بالتعاون بين نيوزيلندا وتوكيلاو وبالتطورات التي حدثت في نيوكاليدونيا منذ توقيع اتفاق نويما عام 1998. |
Acuerdo entre Nueva Zelandia y Singapur para una asociación económica más estrecha. | UN | الاتفاق بين نيوزيلندا وسنغافورة بشأن شراكة اقتصادية أوثق. |
El orador espera que la estrecha cooperación entre Nueva Zelandia y la Comisión Especial en lo referente al tema de Tokelau sirva de inspiración a otros. | UN | وأعرب عن أمله في أن يكون التعاون الوثيق بين نيوزيلندا واللجنة الخاصة في معالجة مسألة توكيلاو بمثابة حافز للآخرين. |
Acuerdo entre Nueva Zelandia y Singapur para una asociación económica más estrecha | UN | الاتفاق المبرم بين نيوزيلندا وسنغافورة بشأن شراكة اقتصادية أوثق. |
El Administrador dirige la Oficina del Administrador, que se encarga de las relaciones cotidianas entre Nueva Zelandia y Tokelau. | UN | ويرأس الحاكم مكتب الحاكم، الذي يضطلع بالمسؤولية اليومية عن إدارة العلاقات بين نيوزيلندا وتوكيلاو. |
Ese paso se dará en el marco de un acuerdo entre Nueva Zelandia y Tokelau. | UN | ومن شأن هذه الخطوة أن تتخذ كجزء من اتفاق بين نيوزيلندا وتوكيلاو. |
La Oficina del Administrador se encarga de las relaciones cotidianas entre Nueva Zelandia y Tokelau. | UN | ويضطلع مكتب الحاكم بالمسؤولية اليومية عن إدارة العلاقات بين نيوزيلندا وتوكيلاو. |
La Oficina del Administrador se encarga de las relaciones cotidianas entre Nueva Zelandia y Tokelau. | UN | ويتولى مكتب الحاكم المسؤولية اليومية عن العلاقات بين نيوزيلندا وتوكيلاو. |
2.7. La respuesta del Gobierno de Nueva Zelandia consistió en negociar un Protocolo al Tratado de Amistad entre Nueva Zelandia y Samoa occidental. | UN | 2-7 وكان رد حكومة نيوزيلندا هو التفاوض حول بروتوكول يلحق بمعاهدة الصداقة بين نيوزيلندا وساموا الغربية. |
En sus observaciones, la abogada manifiesta que el conflicto entre Nueva Zelandia y los autores todavía persiste. | UN | 9-1 وتبين المحامية في تعليقاتها أن النزاع بين نيوزيلندا وأصحاب البلاغ لا يزال قائماً. |
2.7. La respuesta del Gobierno de Nueva Zelandia consistió en negociar un Protocolo al Tratado de Amistad entre Nueva Zelandia y Samoa occidental. | UN | 2-7 وكان رد حكومة نيوزيلندا هو التفاوض حول بروتوكول يلحق بمعاهدة الصداقة بين نيوزيلندا وساموا الغربية. |
En sus observaciones, la abogada manifiesta que el conflicto entre Nueva Zelandia y los autores todavía persiste. | UN | 9-1 وتبين المحامية في تعليقاتها أن النزاع بين نيوزيلندا وأصحاب البلاغ لا يزال قائماً. |
719. Las cuestiones que entraña la preparación para la libre determinación se han determinado a grandes rasgos en el diálogo en curso entre Nueva Zelandia y Tokelau. | UN | 719- وقد حددت بصورة عريضة المسائل المتعلقة بالإعداد لتقرير المصير في الحوار الجاري بين نيوزيلندا وتوكيلاو. |
Pitcairn sólo es accesible por mar, normalmente a bordo de buques de carga que cubren la línea regular entre Nueva Zelandia y el Reino Unido o la costa oriental de los Estados Unidos o el Caribe a través del Canal de Panamá. | UN | 34 - ولا يمكن الوصول إلى بيتكيرن إلا عن طريق البحر، ويكون ذلك عادة عن طريق سفن الحاويات التي تبحر بين نيوزيلندا والمملكة المتحدة أو الساحل الشرقي للولايات المتحدة أو البحر الكاريبي، عبر قناة بنما. |
Esas dos medidas servirán para establecer, respectivamente, estructuras internas para la adopción de decisiones y un vínculo más definido entre Nueva Zelandia y Tokelau. | UN | وقد أنشأ أول هذين التدبيرين هياكل لاتخاذ القرارات على الصعيد الداخلي وجعل ثانيهما الارتباط بين نيوزيلندا وتوكيلاو أكثر وضوحاً. |
Esas dos medidas servirán para establecer, respectivamente, estructuras internas para la adopción de decisiones en Tokelau y un vínculo más definido entre Nueva Zelandia y Tokelau. | UN | إذ أن من شأن هذين الإجراءين أن يقيما، تباعا، الهياكل الداخلية لعملية اتخاذ القرارات في توكيلاو وأن يقيما صلات أوضح بين نيوزيلندا وتوكيلاو. |
No obstante, la relación entre Nueva Zelandia y las Islas Cook y Niue ha evolucionado a lo largo de los años. En 1988 cambió a la práctica en materia de concertación de tratados y Nueva Zelandia ya no firma tratados en nombre de esos territorios. | UN | غير أن العلاقة بين نيوزيلندا وجزر الكوك ونوى تطورت على مر السنين, ففي عام 1988, تغيرت ممارسة إبرام المعاهدات, ولم تعد نيوزيلندا توقّع معاهدات بالإنابة عن تلك الجزر. |
Los miembros del Comité Especial se sienten especialmente alentados por la excelente cooperación que existe entre Francia y Nueva Caledonia y entre Nueva Zelandia y Tokelau en todas las fases de las negociaciones. | UN | ومن دواعي تفاؤل أعضاء اللجنة الخاصة، على وجه الخصوص، التعاون الممتاز بين فرنسا وكاليدونيا الجديدة، وبين نيوزيلندا وتوكيلاو، في كل مرحلة من مراحل المفاوضات. |
Uno de los enfoques consistiría en considerar que la libre asociación entre Nueva Zelandia y Tokelau daría origen a una nueva política, de manera que la asistencia proporcionada por la primera a la segunda se consideraría distribución de los ingresos entre ciudadanos de Nueva Zelandia. | UN | وثمة نهج لمعالجة هذه المسألة يتمثل في أن الارتباط الحر بين نيوزيلندا وتوكيلاو سيتمخض عن نظام جديد للحكم تعتبر فيه المساعدة المقدمة من نيوزيلندا الى توكيلاو بالتالي بمثابة توزيع للعائدات فيما بين مواطني نيوزيلندا. |