Se están realizando esfuerzos tendientes a promover la colaboración entre ONU-Hábitat y el Banco a través de la elaboración de una política urbana conjunta. | UN | وتبذل الجهود حالياً لتعزيز التعاون والتعاضد بين موئل الأمم المتحدة والبنك عن طريق تنمية سياسات حضرية مشتركة. |
En Bruselas se firmará un acuerdo entre ONU-Hábitat y los Secretarios de Estado africanos, caribeños y de los países del Pacífico. | UN | وسوف يتم التوقيع على اتفاق بين موئل الأمم المتحدة وأمانة الدول الأفريقية ودول البحر الكاريبي والمحيط الهادي في بروكسل. |
Uno de los productos principales de las discusiones sobre el abastecimiento de agua fue el memorando de entendimiento firmado entre ONU-Hábitat y Cruz Verde Internacional. | UN | ومن بين النتائج الرئيسية للمناقشات بشأن إمدادات المياه مذكرة التفاهم تلك التي وقعت بين موئل الأمم المتحدة ومنظمة الصليب الأخضر الدولية. |
Documentation: Acuerdo de cooperación entre ONU-Hábitat y Alianza de las Ciudades y Gobiernos Locales | UN | الوثائق: اتفاق تعاون بين موئل الأمم المتحدة والمدن المتحدة والحكومات المحلية |
Se están realizando esfuerzos tendentes a promover la colaboración entre ONU-Hábitat y el Banco a través de la elaboración de una política urbana conjunta. | UN | وتبذل الجهود في الوقت الحاضر لتعزيز التعاون بين الموئل والمصرف من خلال وضع سياسات حضرية مشتركة. |
Vínculos entre ONU-Hábitat y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | الارتباطات بين موئل الأمم المتحدة ولجنة التنمية المستدامة |
Gracias al portal se está fortaleciendo significativamente el intercambio de información sobre cuestiones urbanas y mejorando la comunicación entre ONU-Hábitat y sus asociados. | UN | وتُعزز البوابة بشكل هام من تقاسم المعلومات حول القضايا الحضرية وتُحسِّن من التواصل بين موئل الأمم المتحدة وشركائه. |
También existe colaboración entre ONU-Hábitat y el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en relación con el proyecto de seguridad urbana que se está ejecutando en Madagascar. | UN | وهناك تعاون وتعاضد كذلك بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بشأن مشروع السلامة الحضرية الذي ينفذ في مدغشقر. |
II. COOPERACIÓN entre ONU-Hábitat Y ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES AJENAS AL SISTEMA DE | UN | ثانياً - التعاون بين موئل الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية |
III. COOPERACIÓN entre ONU-Hábitat Y ASOCIADOS DEL PROGRAMA DE HÁBITAT, INCLUIDAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES | UN | ثالثاً - التعاون بين موئل الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل بما في ذلك المنظمات غير الحكومية |
A los efectos de establecer relaciones más estrechas entre ONU-Hábitat y sus asociados, la Sección de Asociados ha establecido un sitio interactivo en Internet de la red de la sociedad civil. | UN | 59 - أنشأ فرع الشركاء موقعاً شبكياً تجاوباً مع المجتمع المدني بهدف تعزيز العلاقات بين موئل الأمم المتحدة وشركائه. |
La cooperación entre ONU-Hábitat y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) es un tema permanente del programa de trabajo del Consejo de Administración. | UN | 33 - التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو بند دائم في جدول أعمال مجلس الإدارة. |
Tomando nota además de la cooperación entre ONU-Hábitat y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el Programa de Derecho a la Vivienda de las Naciones Unidas, importante componente de las actividades de promoción que se llevan a cabo como parte de las dos campañas mundiales, | UN | وإذْ يحيط علماً بالتعاون بين موئل الأمم المتحدة ومكتب مندوب الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن برنامج حقوق الإسكان التابع للأمم المتحدة كمكون مهم في عمل الدفاع داخل إطار الحملتين العالميتين، |
L.3/Rev.1: Cooperación entre ONU-Hábitat y el PNUMA. | UN | L.3/Rev.1: التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La cooperación entre ONU-Hábitat y el PNUMA se describe en detalle en el documento HSP/GC/19/11. | UN | وترد في الوثيقة HSP/GC/19/11 تفاصيل التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Un ejemplo en este sentido es el proyecto Agua para las Ciudades de Asia, anunciado hace un año entre ONU-Hábitat y el Banco Asiático de Desarrollo, que tiene por objetivo beneficiar a 700 u 800 millones de personas en las zonas urbanas de la región. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك هو مشروع المياه من أجل المدن الآسيوية الذي أُعلن قبل سنة واحدة بين موئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي ويرمي إلى أن يعود بالنفع على حوالي 700 إلى 800 مليون نسمة في المناطق الحضرية للأقاليم. |
Cooperación entre ONU-Hábitat y asociados del Programa de Hábitat, incluidas organizaciones no gubernamentales, 2003-2004 | UN | ثالثا - التعاون بين موئل الأمم المتحدة والشركاء في جدول أعمال الموئل بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، 2003 - 2004 |
Un ejemplo en este sentido es el proyecto Agua para las Ciudades de Asia, anunciado hace un año entre ONU-Hábitat y el Banco Asiático de Desarrollo, que tiene por objetivo beneficiar a 700 u 800 millones de personas en las zonas urbanas de la región. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك هو مشروع المياه من أجل المدن الآسيوية الذي أُعلن قبل سنة واحدة بين موئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي ويرمي إلى أن يعود بالنفع على حوالي 700 إلى 800 مليون نسمة في المناطق الحضرية للأقاليم. |
La colaboración entre ONU-Hábitat y los asociados en el programa de Hábitat ha madurado. | UN | 56 - دخل التعاون بين موئل الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل مرحلة النضج. |
De hecho, se ha establecido una base propicia para mejorar en gran medida la colaboración entre ONU-Hábitat y la Alianza de Ciudades, en particular para crear mayor conciencia de las dificultades de las zonas urbanas y facilitar la labor normativa y de promoción. | UN | فقد تكونت أرضية ممتازة لتعزيز التعاون بين الموئل وتحالف المدن، لا سيما لتعميق الوعي بالتحديات الحضرية وللدعوة وتعزيز السياسات العامة. |
En 2007, se firmó un segundo memorando de entendimiento entre ONU-Hábitat y el Banco, que abarca el período 2007-2011. | UN | وفي عام 2007، تم التوقيع على مذكرة تفاهم ثانية بين الموئل والمصرف تغطي الفترة 2007-2011. |