ويكيبيديا

    "entre países en desarrollo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فيما بين البلدان النامية في
        
    • فيما بين البلدان النامية على
        
    • فيما بين البلدان النامية بوجه
        
    • بين البلدان النامية من حيث
        
    • فيما بين البلدان النامية بشأن
        
    Esas experiencias son típicas de la cooperación entre países en desarrollo en esta esfera. UN وتشكل هذه التجارب نماذج معتادة لما يجري فيما بين البلدان النامية في هذا المجال.
    Al respecto, sería útil que la Comisión previera una aportación de la UNCTAD a la creación de empresas mixtas entre países en desarrollo en las zonas francas por medio de un programa de asistencia técnica. UN وفي هذا اﻹطار يكون من المفيد أن تفكر اللجنة في أن يقدم اﻷونكتاد مساهمة في خلق مؤسسات مشتركة فيما بين البلدان النامية في مناطق تجهيز الصادرات بواسطة برنامج للمساعدة التقنية.
    El proyecto también ofrece a organismos multilaterales y bilaterales una oportunidad de participar en las actividades destinadas a fortalecer el proceso de cooperación técnica entre países en desarrollo en el campo de la tecnología médica. UN ويتيح المشروع أيضا للوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية فرصة المشاركة في اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز عملية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال التكنولوجيا الطبية.
    30. La mayoría de delegaciones subrayaron la importancia de los resultados de la Ronda Uruguay y sus repercusiones en la cooperación económica entre países en desarrollo en diferentes niveles. UN ٠٣- وشددت معظم الوفود على أهمية نتائج جولة أوروغواي وأثرها على التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية على مختلف المستويات.
    Se examinará la cuestión de la cooperación regional entre países en desarrollo en el sector de los seguros y los reaseguros y se reforzarán las actividades de cooperación técnica con el objeto de difundir las conclusiones de los estudios de la UNCTAD y asistir a los países en el desarrollo de los recursos humanos. UN وسيجري بحث مسألة التعاون الاقليمي فيما بين البلدان النامية في ميداني التأمين وإعادة التأمين وتعزيز أنشطة التعاون التقني بغية نشر نتائج دراسات اﻷونكتاد ومساعدة البلدان على تنمية الموارد البشرية.
    57. Otra forma de posible cooperación económica entre países en desarrollo en la esfera de los textiles y el vestido es la asistencia técnica prestada por los países en desarrollo relativamente avanzados a los menos adelantados. UN ٧٥- وثمة شكل آخر من أشكال التعاون الاقتصادي الممكن فيما بين البلدان النامية في مجال المنسوجات واﻷلبسة يتمثل في تقديم المساعدة التقنية من البلدان النامية المتقدمة نسبيا الى أقل البلدان نموا.
    La cooperación económica entre países en desarrollo en los transportes, el turismo, los servicios financieros o las telecomunicaciones tal vez sean los ejemplos más evidentes. UN وقد يشكل التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في مجالات النقل والسياحة والخدمات المالية أو الاتصالات السلكية واللاسلكية أمثلة واضحة في هذا الشأن.
    También se podría examinar la posibilidad de explotar el potencial de comercio y desarrollo del SGPC mediante la cooperación entre países en desarrollo en las esferas del comercio de servicios, las inversiones y las empresas conjuntas. UN ويصح أيضا إيلاء النظر إلى الاستفادة من طاقة النظام الشامل الكامنة لصالح التجارة والتنمية بإقامة تعاون فيما بين البلدان النامية في مجالات التجارة في الخدمات والاستثمار والمشاريع المشتركة.
    5. Convergencia y divergencia en materia de ingresos entre países en desarrollo en 1960-1990 UN ٥- تقارب وتباعد الدخل فيما بين البلدان النامية في ٠٦٩١-٠٩٩١ ١٣
    Recalcaron la necesidad de un firme compromiso de realzar la cooperación económica entre países en desarrollo en el marco de un sistema comercial abierto, multilateral, equitativo y no discriminatorio. UN وأكدوا ضرورة الالتزام الصارم بالنهوض بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في إطار نظام للتجارة مفتوح ومتعدد اﻷطراف ومنصف ولا تمييز فيه.
    Se firmó un memorando de entendimiento con el Ministerio de Ordenación Urbana y Alivio de la Pobreza de la India por el que se proporcionó un marco para alentar la cooperación técnica entre países en desarrollo en la fabricación de materiales basados en recursos locales para viviendas de bajo costo en África; UN ووُقّعت مذكرة تفاهم مع وزارة تنمية الحضر وتخفيف الفقر الهندية، وفرت اطارا لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في صنع مواد تستخدم الموارد المحلية من أجل الاسكان المنخفض التكلفة في أفريقيا؛
    Por tanto, debían fomentarse el comercio entre países en desarrollo en el sector de los servicios de construcción, en particular el comercio de equipo y materiales conexos, y la circulación de personal calificado. UN ولذلك، ينبغي تعزيز التجارة فيما بين البلدان النامية في قطاع خدمات البناء، بما في ذلك التجارة في المعدات والمواد ذات الصلة وتنقلات العاملين المؤهلين.
    22. Continuaron las actividades de apoyo a la cooperación económica entre países en desarrollo en el marco de la ejecución de la mayoría de los programas. UN 22- وتمت متابعة الأنشطة لدعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في تنفيذ أغلبية البرامج.
    Actualmente, gracias a la ayuda de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo (DECTDP), hay más oficinas en los países que incluyen la cooperación técnica entre países en desarrollo en sus programas nacionales. UN وأصبح المزيد من المكاتب القطرية يضم أنشطة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامجها القطرية بفضل المساعدة المقدمة من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La Segunda Cumbre del Sur ha dado un enorme impulso al fortalecimiento y la profundización de la cooperación entre países en desarrollo en materia de salud, enseñanza, energía, agricultura y desarrollo de infraestructuras. UN فمؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب أعطي زخما هائلا لتعزيز وتعميق التعاون فيما بين البلدان النامية في مجالات الصحة والتعليم والطاقة والزراعة وتطوير البنية الأساسية.
    Vicepresidente de la consulta sobre cooperación económica y técnica entre países en desarrollo en materia de agricultura y alimentación UN - نائب رئيس " الاجتماع الاستشاري المعني بالتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في ميدان الأغذية والزراعة "
    El desarrollo de la cooperación entre países en desarrollo en los planos subregional, regional e interregional está impulsado en forma creciente por las empresas. UN ١٣٣ - تقود المؤسسات التجارية بشكل متزايد تطور التعاون فيما بين البلدان النامية على كل من الصعيد دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي.
    7. " Cooperación e integración económica entre países en desarrollo en los ámbitos regional, subregional e interregional: intercambio de experiencias entre agrupaciones de países en desarrollo. Análisis de la experiencia de la ANASO. Informe de la secretaría de la UNCTAD " (UNCTAD/ECDC/331) UN ٧- " التعاون والتكامل الاقتصاديان فيما بين البلدان النامية على المستوى اﻹقليمي ودون اﻹقليمي والمشترك بين اﻷقاليم: تبادل التجارب فيما بين تجمعات البلدان النامية، تقييم لتجربة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، تقرير من أمانة اﻷونكتاد " (UNCTAD/ECDC/331)
    Tal como se ha dicho, además de los acuerdos complementarios antes mencionados, la Dependencia Especial asume una gran responsabilidad en sus funciones como coordinadora de la promoción de las actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo en todo el sistema de las Naciones Unidas y como punto de convergencia para la cooperación Sur-Sur dentro del sistema. UN 37 - وإضافة إلى الترتيبات التكميلية المحددة أعلاه، تمارس الوحدة الخاصة، على نحو ما ورد أعلاه، مسؤولية هامة في الاضطلاع بدورها كجهة تنسيق لتعزيز الأنشطة المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها وبدورها كجهة تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن المنظومة.
    Teniendo en cuenta que el fortalecimiento de los mercados regionales puede despertar el interés de los inversionistas, el orador exhorta a los socios de los países desarrollados a adoptar medidas encaminadas a apoyar la integración regional entre países en desarrollo en general. UN وحيث أن تعزيز اﻷسواق اﻹقليمية يمكن أن يوقظ اهتمام المستثمرين، فإن غانا تحث شركاءها المتقدمي النمو على اتخاذ تدابير لدعم التكامل اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية بوجه عام.
    Sin embargo, hay diferencias considerables entre países en desarrollo en lo que respecta a la estructura de producción y comercio, y a sus capacidades. UN ومع ذلك، ثمة تباينات كبرى بين البلدان النامية من حيث هياكلها وقدراتها الإنتاجية والتجارية.
    En ese sentido, Indonesia celebra la labor del Grupo Especial sobre cooperación técnica entre países en desarrollo en cuestiones estratégicas de interés común para los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ترحب إندونيسيا بأعمال الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشأن المسائل الاستراتيجية ذات الأهمية المشتركة لدى البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد