Las negociaciones entre Portugal e Indonesia continúan, bajo los auspicios del Secretario General. | UN | وما زالت المحادثات بين البرتغال وإندونيسيا مستمرة تحت رعاية اﻷمين العام. |
Además, apoyan el diálogo sin condiciones entre Portugal e Indonesia auspiciado por el Secretario General. | UN | وعلاوة على ذلك فإنها تؤيد إجراء حوار دون شروط بين البرتغال واندونيسيا تحت رعاية اﻷمين العام. |
Nos alienta especialmente la apertura del diálogo entre Portugal e Indonesia. | UN | ومما يبعــث على التشجيع بوجه خاص قيام حوار بين البرتغال واندونيسيا. |
La reciente decisión tomada por la Corte Internacional de Justicia sobre la controversia entre Portugal y Australia precisa una referencia histórica. | UN | والقرار الذي اتخذته مؤخرا محكمة العدل الدولية بشأن النزاع بين البرتغال واستراليا بحاجة إلى إشارة تاريخية صغيرة. |
La presente objeción no constituirá un impedimento a la entrada en vigor de la Convención entre Portugal y Myanmar. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض حاجزا لنفاذ الاتفاقية بين البرتغال وميانمار. |
Esta objeción no constituirá un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Portugal y la República Islámica del Irán. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية فيما بين البرتغال وجمهورية ايران الاسلامية. سلوفاكيا |
Una característica constante de la historia de Macao ha sido la cooperación permanente entre Portugal y China. | UN | وثمة سمة ثابتة في تاريخ مكاو تمثلت في التعاون المستمر بين البرتغال والصين. |
Sin embargo, he visto con interés que continúan las conversaciones y negociaciones bilaterales, con la mediación del Secretario General, entre Portugal e Indonesia. | UN | لكنني ألفيت باهتمام استمرار المحادثات والمفاوضات الثنائية، بوساطة اﻷمين العام، بين البرتغال وإندونيسيا. |
En este sentido, celebramos las conversaciones celebradas entre Portugal e Indonesia con los auspicios de las Naciones Unidas con miras a hallar una solución justa a ese conflicto. | UN | وفي هذا السياق ترحب بالمحادثات بين البرتغال وإندونيسيا برعاية اﻷمم المتحدة من أجل إيجاد حل عادل لهذا الصراع. |
El Brasil cifra las mayores esperanzas en la continuación de las conversaciones entre Portugal e Indonesia y en un diálogo interior del Timor Oriental, que cuenta con la participación de todas las partes. | UN | ويعلق وفده آمالا عريضة على مواصلة المحادثات بين البرتغال وإندونيسيا والحوار الشامل بين أهالي تيمور الشرقية. |
La presente objeción no constituirá un impedimento a la entrada en vigor de la Convención entre Portugal y Myanmar. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض حاجزا لنفاذ الاتفاقية بين البرتغال وميانمار. |
Esta objeción no constituirá un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Portugal y la República Islámica del Irán. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية فيما بين البرتغال وجمهورية ايران الاسلامية. |
Esta objeción no constituirá un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Portugal y Qatar. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية فيما بين البرتغال وقطر. سلوفاكيا |
En diciembre de 1998, la reunión del Consejo Europeo en Viena propició los resultados de las negociaciones entre Portugal e Indonesia. | UN | وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، شجع اجتماع المجلس اﻷوروبي في فيينا نتائج المباحثات التي جرت بين البرتغال وإندونيسيا. |
El acuerdo entre Portugal e Indonesia sobre el futuro de Timor Oriental fue histórico, como también el referéndum que se llevó a cabo. | UN | وكان الاتفاق بين البرتغال وإندونيسيا بشأن مستقبل تيمور الشرقية حدثا تاريخيا، وكذلك كان الاستفتاء الذي جرى هناك. |
Las consultas entre Portugal y China sobre este tema han sido mínimas. | UN | والمشاورات عن هذا الموضوع بين البرتغال والصين لا تزال في حدها الأدنى. |
Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de los Pactos entre Portugal y Argelia. | UN | وهذا الاعتراض لا يمنع بدء نفاذ العهدين بين البرتغال والجزائر. |
Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de los Pactos entre Portugal y Argelia. | UN | وهذا الاعتراض لا يمنع بدء نفاذ العهدين بين البرتغال والجزائر. |
Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre Portugal y los Emiratos Árabes Unidos. | UN | ولا يحول هذا الاعتراض دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين البرتغال والإمارات العربية المتحدة. |
Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre Portugal y los Estados Federados de Micronesia. | UN | ولا يمنع هذا الاعتراض بدء نفاذ الاتفاقية بين البرتغال وميكرونيزيا. |