ويكيبيديا

    "entre recursos básicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الموارد الأساسية
        
    • بين التمويل الأساسي
        
    Correlación entre recursos básicos y complementarios UN الارتباط بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
    Correlación entre recursos básicos y complementarios UN علاقة الارتباط بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
    En materia de seguridad, describió los principios básicos que se debían seguir al calcular los costos: determinar una estructura básica razonable y definir una distribución de los costos variables entre recursos básicos y recursos complementarios, para lo que se necesitaría un análisis más detallado. UN وفيما يتعلق بالأمن، قام بتبيين المبادئ الأساسية المُتبعة لتحديد التكاليف وهي: تحديد هيكل أساسي معقول والأخذ بتوزيع متغير للتكاليف بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، وهو ما قد يستلزم تحليلا معمقا.
    Expresaron preocupación por que el actual enfoque de recuperación de los gastos, elaborado cuando el equilibrio entre recursos básicos y complementarios era diferente, estuviese obsoleto. UN وأعربت الوفود عن القلق من أن النهج الحالي لاسترداد التكاليف، الذي وُضع عندما كان التوازن مختلفا بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، قد أصبح نهجا عفا عليه الزمن.
    El desequilibrio entre recursos básicos y recursos complementarios ha ido en aumento UN تزايد اختلاف التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي
    Sin embargo, todos los aumentos corresponden a recursos complementarios, lo que supone que el desequilibrio entre recursos básicos y complementarios se acrecentó desde 2007. UN غير أن جميع المكاسب كانت في شكل موارد غير أساسية، مما يعني أن اختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية قد زاد منذ عام 2007.
    Expresaron preocupación por que el actual enfoque de recuperación de los gastos, elaborado cuando el equilibrio entre recursos básicos y complementarios era diferente, estuviese obsoleto. UN وأعربت الوفود عن القلق من أن النهج الحالي لاسترداد التكاليف، الذي وُضع عندما كان التوازن مختلفا بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، قد أصبح نهجا عفا عليه الزمن.
    Señalaron que el marco propuesto representaba un importante avance hacia una mayor proporcionalidad del reparto de la carga administrativa entre recursos básicos y complementarios, y una mayor transparencia y eficiencia en función de los costos. UN وأشارت الوفود إلى أن الإطار المقترح يمثل خطوة مهمة صوب المزيد من التناسب في تقاسم الأعباء الإدارية بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، ومزيدا من الشفافية والفعالية من حيث التكلفة.
    Señalaron que el marco propuesto representaba un importante avance hacia una mayor proporcionalidad del reparto de la carga administrativa entre recursos básicos y complementarios, y una mayor transparencia y eficiencia en función de los costos. UN وأشارت الوفود إلى أن الإطار المقترح يمثل خطوة مهمة صوب المزيد من التناسب في تقاسم الأعباء الإدارية بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، ومزيدا من الشفافية والفعالية من حيث التكلفة.
    A menudo se emplea la distinción entre recursos " básicos " y " otros recursos " como un modo de definir el concepto de " contribuciones de uso general " . UN يستخدم الفرق بين الموارد " الأساسية " و " الموارد الأخرى " دائما كبديل لتعريف مفهوم " المساهمات غير المخصصة " .
    35. Es imprescindible garantizar financiación multianual, predecible y de cuantía suficiente para las actividades operacionales de las Naciones Unidas y lograr una distribución más idónea entre recursos básicos y recursos complementarios. UN 35 - ومن الضروري بصورة حتمية كفالة التمويل الأساسي متعدد السنوات بقدر كافٍ ويمكن التنبؤ به للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة وتحسين التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Urge, por tanto, corregir el continuo y creciente desequilibrio entre recursos básicos y complementarios, que es una de las causas fundamentales de la incoherencia de las actividades operacionales, las cuales deberían estar dirigidas a satisfacer las necesidades de los países en desarrollo y ajustarse a sus estrategias nacionales de desarrollo. UN ولهذا فمن الضروري تصحيح الاختلال المتزايد بين الموارد الأساسية وغير الأساسية، وهو السبب الرئيسي لعدم اتساق الأنشطة التنفيذية. وينبغي أن تهدف تلك الأنشطة إلى تلبية احتياجات البلدان النامية وأن تتسق مع استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    En relación con la cuestión clave de la financiación, la delegación manifestó su preocupación acerca del creciente desequilibrio entre recursos básicos y no básicos e insistió en que los fondos básicos eran necesarios para mantener la neutralidad, la universalidad y el multilateralismo del apoyo de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالمسألة الرئيسية المتعلقة بالتمويل، أعرب الوفد عن قلقه إزاء تزايد الاختلال بين الموارد الأساسية وغير الأساسية وشدد على أن التمويل الأساسي ضروري للمحافظة على طابع الحياد والعالمية وتعددية الأطراف لما تقدمه الأمم المتحدة من دعم.
    El desequilibrio global entre recursos básicos y complementarios para actividades relacionadas con el desarrollo no obedece primordialmente a las contribuciones directas de gobiernos del CAD sino a la financiación procedente de otras fuentes, como la Comisión Europea y fondos mundiales. UN وليس الاختلال القائم عالميا بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية ناشئا في المقام الأول عن المساهمات المباشرة المقدمة من حكومات لجنة المساعدة الإنمائية، بل من التمويل المقدّم من مصادر أخرى من قبيل المفوضية الأوروبية والصناديق العالمية.
    34. El desequilibrio sin precedentes entre recursos básicos y recursos complementarios pone en peligro no solo la previsibilidad y la sostenibilidad de la asistencia para el desarrollo sino también su adecuación a las prioridades nacionales. UN 34 - وقد أضر اختلال التوازن غير المسبوق بين الموارد الأساسية وغير الأساسية بالقدرة على التنبؤ بالمساعدة الإنمائية وكفالة استدامتها واتساقها مع الأولويات الوطنية.
    Preocupa a la CELAC la falta de progreso en el concepto de masa crítica de recursos y en los esfuerzos por corregir el desequilibrio entre recursos básicos y complementarios y aumentar el apoyo a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN وأعرب عن انشغال دول الجماعة بقلة التقدم المحرز في مفهوم موارد الكتلة الحرجة، وفي الجهود المبذولة للتصدي للخلل الحاصل بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، وزيادة تدعيم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    En relación con la cuestión clave de la financiación, la delegación manifestó su preocupación acerca del creciente desequilibrio entre recursos básicos y no básicos e insistió en que los fondos básicos eran necesarios para mantener la neutralidad, la universalidad y el multilateralismo del apoyo de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالمسألة الرئيسية المتعلقة بالتمويل، أعرب الوفد عن قلقه إزاء تزايد الاختلال بين الموارد الأساسية وغير الأساسية وشدد على أن التمويل الأساسي ضروري للمحافظة على طابع الحياد والعالمية وتعددية الأطراف لما تقدمه الأمم المتحدة من دعم.
    En lo que respecta al marco de financiación multianual, 2004-2007, se prevé que el total de las necesidades estimadas se sufrague mediante contribuciones de recursos básicos y complementarios e ingresos varios, por valor de 8,2 millones de dólares EE.UU., divididos en partes iguales entre recursos básicos y complementarios. UN أما بالنسبة للإطار التمويلي للفترة 2004-2007، فيُتوقع أن يُغطي مجموع الاحتياجات المقدرة من المساهمات المتأتية من المساهمات بالموارد الأساسية وغير الأساسية والإيرادات المتنوعة، ومقدارها 8.2 مليون دولار موزعة بالتساوي بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    En las organizaciones en que las contribuciones voluntarias representan la totalidad o la mayor parte de sus ingresos, es frecuente distinguir entre recursos básicos y complementarios, aunque puede utilizarse otra terminología en los documentos de las diversas organizaciones. UN وبالنسبة إلى المنظمات التي تعتمد على التبرعات في كل دخلها أو معظمه، من المعتاد التمييز بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، وإن كان يمكن استعمال مصطلحات مختلفة في وثائق آحاد المنظمات().
    En las organizaciones en que las contribuciones voluntarias representan la totalidad o la mayor parte de sus ingresos, es frecuente distinguir entre recursos básicos y complementarios, aunque puede utilizarse otra terminología en los documentos de las diversas organizaciones. UN وبالنسبة إلى المنظمات التي تعتمد على التبرعات في كل دخلها أو معظمه، من المعتاد التمييز بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، وإن كان يمكن استعمال مصطلحات مختلفة في وثائق آحاد المنظمات().
    Correlación entre recursos básicos y complementarios UN النفقات البرنامجية للأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية على الصعيد القطري (باستثناء الموارد المحلية)، حسب المجموعات القطرية الرئيسية، 2010، مقارنة بين التمويل الأساسي وغير الأساسي ومجموع التمويل (بملايين دولارات الولايات المتحدة)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد